ファンタジー世界のキャラ「紙飛行機が~」ワイ「飛行機がある世界なのか…」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ファンタジー世界のキャラ「俺の土俵で勝負する気か」ワイ「相撲がある世界なのか…」 日本語前提の言葉遊びが外国語版で上手く訳されてるとはえーってなる 頭カチカチやね
なんで知能が低いやつほど柔軟な思考が出来んのやろ? ファンタジー語の表現を翻訳家さんが苦労して現代日本語訳しただけやぞ わかるわ
ファンタジー世界で日本の熟語めっちゃ使って喋るキャラとかな 異世界キャラ「呉越同舟というわけだな……」
アスペ「呉と越の国が存在したんか……」 日本でよく使われる熟語って大抵将棋由来やから難しいな 巫女もののAVで神主が「御仏の罰じゃあ」って言いながら巫女を犯してた 別に金髪のエルフが呉越同舟とかつかったっていいじゃねーか ファンタジー世界のキャラ「アメリカザリガニが~」
ワイ「アメリカがあるのか…」 >>20
アメリカザリガニが生息しとる事の方が驚きやろ 分かるわ
異世界ファンタジーなのに現実の固有名詞出てくるとつい考えちゃう 商人って言葉
商(殷王朝)に由来するぞ
矛盾
楚の国故事成語にゆらいる 完璧とか矛盾とかはパーフェクトやコントラディクションを
和訳して喋ってるだけやからええんちゃうの 言い出したらきりがないのはまあそうなんだけど
でも気になるやつは気になるし作者が頭悪そうに見えるから難しいんだよな 食い物関係とか単語が一緒なだけで気にするタイプか? >>13
土俵はそうだが紙飛行機は飛行機がないと成り立たない 実際紙飛行機が云々言ってるファンタジー作品あるんか? >>31
紙飛行機はたぶん飛行機より前に存在してたと思うけどなんて呼ばれてたの? 読者や視聴者向けに翻訳されている
みんな現地語話しているんだよ、たぶん 元々出来が悪い作品だとこういう言葉が必要以上にやり玉に挙げられがちなのはある >>33
紙ダーツ
https://labs.cybozu.co.jp/blog/akky/2013/07/how-paper-plane-called-before-airplane/#:~:text=%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%A7%E3%80%81%E7%B4%99%E3%82%92,%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%97%E3%81%9F%E3%80%82 紙飛行機は、飛行機の発明以前の19世紀から存在し、それは「紙ダーツ」と呼ばれていた >>31
神話の世界の空飛ぶ本を紙ヒコーキと訳しただけや >>42
サラリーとかとローマ帝国で塩が給与だったからとかな由来するからその世界でそうじゃないならおかしいってなるな >>37
起源は15世紀のイギリスで、戦場の兵士たちが戦いの合間に弓矢を使って遊んだことと言われ、
その後、弓を使わずに短く切った矢を素手で投げ合う競技へとかわり、的(ボード)もワイン樽などを使ってゲームを楽しむようになりました。
今みたいな西洋紙の前は羊皮紙が主だった状況を一変させるイノベーションが1445年(15世紀)に現れます。
グーテンベルクの活版印刷です。
1445年にグーテンベルクによって印刷された西洋初の印刷聖書である42行聖書は、全210部のうち180部が紙、30部が羊皮紙に印刷されていたそうです。
この発明により学問が盛んになり、印刷物の需要が高まりました。
高価で手間のかかる羊皮紙では需要に耐え切れず、紙の使用量が増加したのです。
ダーツという呼ばれるものが産まれる時期よりあとになって紙を遊び道具に使える時代になる
紙を追って遊ぶようになるのはダーツが産まれる時点より以前は難しいとおもう。
西洋紙自体はあっても市場に出回っていない、羊皮紙がメインだったから
参考
https://www.yamacs.co.jp/column/column-1502/ ファンタジー人「このオレンジ色の果物は!?
主人公「これはオレンジといって〜〜
🤔🤔🤔 ファンタジー世界なら飛行に必要な道具を飛行器とかいいそう >>45
オーストラリアとオーストリアみたいに微妙に発音が異なるのかも パーティ名に漢字つけてカタカナ読みしてるのがもう違和感バリバリでワイは無理やわ 昔が舞台のシリアスなマンガのキャラ「ステータスが〜」「黒歴史が〜」←これ萎えるんやが? 現実ップも空飛ぶもの作れない時代に飛車とかの言葉あったろ >>50
その世界において表意文字と表音文字を併用してることを表してるのかもしれない 異世界おじそこネタにしてたな
ローカライズされてないと意味わかんなかったの >>49
ゴムゴムのUFO!ってやっても考察に繋げられるから、その漫画が人気かどうかやね それより同じカテゴリの中で英語と日本語ごちゃ混ぜにするのやめろ >>57
SF小説でもアメリカ人が書いたやつだと宇宙でヤード・ポンド法使ってるのあるし >>58
それか文明崩壊後の未来の地球ならまあそんなにおかしくないな >>60
地の文で使うのはまだええねん
キャラが言い出すのはあかんやろ >>64
なんでや?
敵の陣地まで12ハロンのこの爆薬の重さは8ストーンで
200ノットで打ち出されるとか
イメージ掴みにくいやろわからんやろ
これをさらにその世界における新しい単位生み出すとかそれが面白さにはつながるか? 異世界ワープして言語が通じないってことを題材にしたゲームあったな >>73
ことのはアムリラートか?
エスペラント語の さらに言えば封建君主国家のもとでは度量衡も各地域で統一されてないから
それを再現すると更にややこしくなるし >>77
そんなこと言ったら結構な慣用句使えなくなるやん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています