0001風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:10:42.84ID:YFGOnPyE0 終りこの国 0002風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:11:17.65ID:uaoRHoNV0 Im normally in laugh
余裕やん 0003風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:11:32.40ID:0yiRd+RR0 fuck you 0004風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:12:21.36ID:egSjgXH50 I laughed normally. 0005風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:13:16.18ID:rbX7kaQZ0 Wa laughs naturally 0006風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:13:30.50ID:G+xu3JIn0 I laughed spontaneously. 0007風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:16:12.81ID:4ifG6WtGH I couldn't help laughing が正解やで ちなielts6.5 0008風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:17:01.96ID:uaoRHoNV0>>7 Im normally in laugh じゃダメなん? これでも通じるよね? 0009風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:17:13.36ID:WWWeQ2MG0 I laughed as the ordinary days passing by. 0010風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:17:18.03ID:J0ezE+aa0 it smiles me🤣 0011風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:18:29.93ID:4ifG6WtGH>>8 in laughって聞いたことないわ 0012風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:19:06.92ID:FhqEq5Pr0 I just laughed. どや 0013風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:19:21.33ID:WWWeQ2MG0>>10 made me smileな 0014風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:20:26.42ID:NB855x5za lol 0015風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:22:15.43ID:J0ezE+aa0>>13 いやこれ使うで 0016風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:23:54.83ID:P1/Wt2w80 I just laughed normally. 0017風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:24:00.48ID:WWWeQ2MG0>>15 使わんで 0018風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:24:54.76ID:FBmdpPU70 こういうときは実際には笑ってない だから笑うに関係した単語を使うのは不適切 お茶吹いたを直訳しても意味がないのと一緒 0019風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:25:27.57ID:OMfAJU2n0 ホーネストラフ 0020風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:25:35.25ID:G+xu3JIn0>>12 単体だと「笑ったに過ぎない」「笑っただけだ」みたいに意味が複数取れてあやふやだから減点対象。分詞構文と同じく意味がどっちとも取れる英文は大学入試では避けた方が吉。 0021風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:26:30.80ID:J0ezE+aa0>>17 文法的には正しくないんや でもこれ使ってたわ 0022風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:27:17.64ID:Azs+UnAid 英検4級ワイ Futsū ni waratta 0023風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:27:23.32ID:WWWeQ2MG0>>21 どこでや?ピジン英語か? 0024風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:28:04.88ID:egSjgXH50 The grass is growing. 0025風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:28:18.45ID:otWPUSo70 I laughed, as I should.
ワイの勝ちでええか? こんくらいシンプルでええねん 0026風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:28:38.59ID:wTFKv5k4r 残念ながら、"it smiles me"は文法的に正しくありません。正しい表現は、"it makes me smile" もしくは "it makes me happy"となります。または、もし「それ」が人ではなく物を指している場合、「それが私を笑わせる」という意味で "it makes me laugh" という表現もあります。 0027風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:29:18.76ID:J0ezE+aa0>>23 アメリカ留学中や make me smileのが全然正しいと思うよ 0028風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:29:31.53ID:3mqo2cK70>>22 逆に珍しくないか?どういう経緯で受けたん 0029風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:29:56.67ID:OMfAJU2n0 grass is greener 日本語訳と全く同じ軌跡のことわざ 0030風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:30:53.23ID:J0ezE+aa0>>26 これは正しい もっというと普通に笑ったわも文法的には正しくないけど使われてる感覚や 0031風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:31:39.09ID:WWWeQ2MG0>>27 黒人英語なんか移民英語なんか知らんけどかなりアホっぽいやろit smiles meは まあ5歳児が言ってるんなら誰も指摘せんやろけど 0032風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:31:44.89ID:LWsOpfTu0 前後の会話によるけど I laughed~とかは解説してるみたいでスレタイの軽い感じとはちょっと違う気がする 0033風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:33:14.31ID:Yy8AHXhBr www 0034風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:33:41.96ID:x6/WTuoM0>>31 Your ID makes me laugh 0035風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:36:29.02ID:LWsOpfTuH A「あいつ背中にバッタ付いてたやん、見た?」 B「普通に笑ったわ」
↑こういうシチュなら? 0036風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:36:31.43ID:J0ezE+aa0>>31 しかも普段の友達とのチャットでの連絡とかや 口頭ではたぶん指摘するんやないかな? 興味本位やけど英語圏にすんだことある? 0037風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:38:39.65ID:WWWeQ2MG0>>32 4chanでレスつけて言うんならlmaoとかlolみたいな定型文か主語抜いてlaughedだけでもええかもな >>1が画像貼って「これ笑ったわ」ならI laughedかIm laughingでもええと思う 0038風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:39:04.50ID:J0ezE+aa0>>34 he just shows off he is on the Internet🤣 0039風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:39:51.72ID:hCUXMrxf0 i'm general laughing man 0040風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:40:23.29ID:Z1vRkfYhM wで十分 0041風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:40:27.78ID:gGOwS6Jm0 I want to eat my excrement. 0042風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:40:59.55ID:WWWeQ2MG0>>36 いや無いけど どんだけ必死なん君 0043風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:41:49.95ID:egSjgXH50>>31 There is grass on your ID. 0044風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:41:59.40ID:hrxDImQlr>>35 B「I laughed spontaneously when I saw it.」 0045風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:42:15.22ID:J0ezE+aa0>>42 使ってたよ~って言ってるだけや へ~って聞いてたらいいんじゃね? 0046風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:43:35.60ID:J0ezE+aa0>>40 that's the way we love it.😎 0047風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:44:29.17ID:Rae8VzRn0 笑うって言い方あんまりせん気がするわ Funnyとかridiculousとかhilariousとかおもろいの形容詞がいっぱいあるから 0048風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:45:13.13ID:WWWeQ2MG0>>45 明らかに変だったから突っ込みたくなっただけやすまんな 0049風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:46:00.08ID:J0ezE+aa0>>48 気にしなくていいよー🙃 0050風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:46:40.57ID:JhnUyD5q0 Normal HAHAHA 0051風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:47:58.23ID:LWsOpfTu0>>47 それは思った スモールトークではかなりシンプルに言うと思う 0052風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:48:06.54ID:egSjgXH50 LOL🤣 0053風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:49:03.90ID:t1miGeFx0 あぶり出されてて草 0054風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:50:18.67ID:Rae8VzRn0>>35 Did you see a grasshopper on his back? Yes I couldn't hold back a laugh 0055風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:50:37.28ID:LsvOTqr20 it's funny でよくね? 普通にの部分訳す必要ないやろ 0056風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:51:28.20 きっしょいスレ 日本語すら危ういやつだらけ 0057風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:52:06.83ID:LsvOTqr20 ”普通に”を訳そうとする時点でお前らセンスねえよw このスレの英語どれも教科書通りの直訳英語じゃねえかよ 0058風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:52:37.94ID:LsvOTqr20 まともな学校出てたらガイジみたいな英訳しねえだろ 恥ずかしくないのか? 0059風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:53:05.08ID:GFTv0kcG0>>7以前のやつ見ると英訳以前にまず日本語を理解できてないのが厳しいよな 0060風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:53:15.56ID:J0ezE+aa0>>58 ふつうに笑ったわ 0061風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:53:30.66ID:Rae8VzRn0>>57 普通にはそうしちゃいけない場面なのに当たり前のようにしちゃうみたいな意味だからCan't help, can't stop, can't hold backとか使いたい 0062風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:53:33.73ID:RNMAHa+AM normal fun. 0063風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:55:30.09ID:LsvOTqr20>>61 >>普通にはそうしちゃいけない場面なのに当たり前のようにしちゃうみたいな意味だから さすがに拡大解釈すぎね 特に普通にはそうしちゃいけない場面なんてないよ 0064風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:56:04.93ID:Rae8VzRn0>>63 まぁ日本語特有の強調表現か 0065風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:56:19.53ID:FBmdpPU70 正解は「damn.」 会話でのフランクな英語を心がけて英訳すべきなんや 0066風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:56:55.92ID:Rae8VzRn0>>65 草 0067風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:57:49.37ID:hrxDImQlr>>58-59 パラフレーズライティングを理解してない老害の意見で草 大学受験生に求めるレベルなんてこんなもんだろ 0068風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:57:59.40ID:egSjgXH50 ぐらすwww 0069風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:58:57.55ID:egSjgXH50 おまえらよくこんなくだらないことで延々と喧嘩できるよな 世界から争いがなくならないわけだわ 0070風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:59:26.84ID:Rae8VzRn0 一応英語使う仕事してるけどよっぽど頭おかしい英語使ってなきゃ8割伝わるから大丈夫だよ😀 ワイもめちゃへたやし 0071風吹けば名無し2023/04/18(火) 04:59:51.16ID:wGPJBQ9g0 I just laughed はダメなんか? 0072風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:03:02.04ID:LWsOpfTu0 It was funny wasn't it?
こんくらい軽妙な感じはどや? 0073風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:03:08.63ID:J0ezE+aa0>>69 un peu d'humour et d'ignorance c'est important🌝 0074風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:04:10.62ID:wTFKv5k4r 草は英語でどう言うの? 0075風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:04:12.62ID:egSjgXH50>>73 少しのユーモアと無知 大事です 0076風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:04:26.63ID:egSjgXH50>>74 ぐらす 0077風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:04:39.21ID:0TWhEPt80 can not help ing ~せずにはいられないってドラゴン桜で見た 0078風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:04:50.56ID:wTFKv5k4r>>76 意味は通じないじゃん 0079風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:06:47.99ID:J0ezE+aa0>>75 grazie per la traduzione 0080風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:06:49.66ID:hrxDImQlr>>70 和文和訳で無理なく伝わる英語書く受験生のが採点者からの印象はええよな。案の定、直訳ガーとかニュアンスガーとか英語使ってイキリ出す爺さん達が現れたのは草なんだが。 0081風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:07:36.49ID:y/pD6jHa0 I'm laughin' it (マクドナルド風に) 0082風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:08:13.52ID:gw98HyG70 普通に笑ったわ = マジクソウケる だからね これがわかればおのずと正解が見えてくる 0083風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:08:14.81ID:egSjgXH50>>78 日本語のスラングなんだから当たり前だろ 日本人ですらまともな一般人に草と言ってもなんのことか通じないわ 0084風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:08:40.50ID:Rae8VzRn0>>78 おもろいのはlolだけどすごいジョークとかにはlegend, based, nasty(ほかにもいっぱいある)とか形容詞で返してあげるのが英語っぽいなって思う あんまり日本語と交換する感じで考えない方がいいよな 0085風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:08:59.87ID:egSjgXH50>>82 That's really fucking hilarious. 0086風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:09:45.13ID:LsvOTqr20>>82 HAHAHA・・・で十分だなと 0087風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:10:12.11ID:egSjgXH50>>86 おまえらはDYUFUFUだろ 0088風吹けば名無し2023/04/18(火) 05:10:12.17ID:Rae8VzRn0 legendは形容詞じゃないなワイ😇