【悲報】なんJ民、Fランの英文すら読めない模様 終わりだよこの国
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
They have only to glance at their wrists to know the hours, the minutes, the seconds.
https://i.imgur.com/vor2mcG.jpg 文法もだけどそもそもglanceって単語の意味がわからん 彼らは何時何分何秒かを知るために腕(の時計)をじっと見つめることしかできなかった。 chatgptに食わせたら普通に答えが返ってきた
英語ってテストする意味あんのか? >>8
お前は外国語読んだり会話するときいちいちスマホ使うんか これ和訳できるか?
I was 19 years old happy birthday.
I'm happy everyone was and spend the last 10 generations.
(2013,東大入試) わかんねーけど
現在時刻を知るには腕時計を覗き込むだけでいいみたいな感じ? >>11
19歳の誕生日をすごした。
全員居たこと、全員が10代過ごしたことが嬉しい。
わからん
妙に難しいFランやな >>11
It was 19years~じゃないとおかしいしspendじゃ時制違うし
前後の文脈ないと正確に訳せないパターンの問題やろ 私は(すでに)19歳の誕生日にあった。
全員居たことが嬉しかった、そして私はあと10世代を過ごしていく
キモくなるがこうなるんか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています