【悲報】日本人「このカツカレー、カツが入ってない!」瑛人「まーた『カツカレー警察』が来たよ…」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
イギリスでは、アジア食チェーンレストランで出されていたカツカレーが火付け役となり、ブームが発生した。
Katsu curryという名称で広く知られており、スーパーマーケットの総菜コーナーで売られるのが一般的になっている。近年では日本食以外のレストランやマクドナルドでも販売されたことがある。
しかしながら、日本風味のカレーとしての意味合いで呼ばれており、実際には豚カツが入っていないことも多いことから、在英邦人によりその間違いを指摘する「カツカレーポリス」という活動が発生した。 イギリスでは豚肉禁止のイスラム教徒や鶏肉好きなカリブ系移民も多いことからチキンカツが入っていることも多い。
カツカレーポリスについてプレジデント・オンラインは「日本でも、海外では通じない鼻つまみな和製英語はたくさん使われている。イギリスで横行するカツ無しのカツカレーくらい許してやってほしいというのが正直なところ」と述べている。 カツカレー人「でも見てよ今の僕を~カツなしになった僕を~」 イギリス発祥のショートケーキなんてもう原型ないもんな 瑛人ってチョコプラの長田のミュージシャンネームだと思っとったわ
別人の歌手やったんやな 台湾ラーメンみたいなもんやろ
それっぽければええんや >>5
他国の名前が入ってるのは気に食わんとかそんなんやろ カツカレー注文してカツが入ってなかったら文句言って普通だと思うが… でもカツカレーって言ってカツなしのカレーが出てきたら切れるやん
日本ではそれで殺人事件まで起きとるんやで いや、カツカレーにカツ入ってないのはまずくね?
許すとかそう言う次元やないやん ガパオライスにちゃんとガパオ入れてから文句言え糞ヅァップ そういやカツレツもフランス語由来だっけ
日本人ってホント勝手じゃね?w
人のもんを勝手に魔改造するくせに
相手にやられると癇癪起こす まぁトムヤムクンとか言ってエビ入ってないときあるし ジャップ「ビフテキを頼んだのに豚肉が出て来たぞ!店主を呼べ!」
お互い様じゃね? カレー(攻撃力2000)「合体するぞ!」
カレー(攻撃力2000)「おう!」
カツカレー(攻撃力2000)「うおおおおおおおおお!!」 >>22
そんなん言ったら日本の回鍋肉は回鍋(調理法)してないから回鍋肉じゃないし
油淋鶏も油淋(調理法)してないから詐欺やん japan curryの代わりにkatsu curryになってるだけなのにカツ入ってないくらいでキレるのは恥ずかしいわ
それを言うならインド人からすればカレー言うてるのに全くカレーじゃないもん出てくるんだぞ でもカツカレーて言ってて2000円とかした何も乗ってなかったら怒るよね 悲しくないよ悲しくないよ
カツが入ってないだけだから そもそも日本のカレーって英風カレーが源流じゃないの?
今のイギリスのカレーは全然違う物になってんのか? でもフランスでは動物肉を使用していない食品はミートと記載してはいけないと法律で取り締まってるよ
フランスにおくれてるね 単純に原語と意味違うからネイティブに間違われるっていう笑い話やん
なんかキレてるやつおるけど >>39
明治のころにイギリス式の「カリー」が来た
その後、ボースというインド人が日本に来てカリーを見てブチ切れて「これが本場のものやぞ」とインド式カレーを中村屋で出した
今の日本のカレーはこの中村屋のカレーが起源 >>38
嘘やろと思ってググったら嘘やんけ
中途半端な知識で適当言うなや >>44
そうなんや
ヴィーガン向けの疑似肉はなんて表してるんや? >>47
むしろググったら普通にあってるとわかるだろ なら向こうのカツカレーはなんて名前なんや
カツカツカレーか? >>52
フライドポークカレーじゃねえの?(適当) >>26
インターネットで世界中の情報にアクセスできる時代とそうでない昔を比べるのはズルいな >>48
ごめんなさい、ステーキやソーセージって表示はダメって話だった
だからグリーンミートらしい
でもそのうち規制されそう ジャップ中華「これは『ラーメン』」
中国人「麺なのは合ってるしええで」
ジャップ中華「これは『天津飯』」
中国人「天津にそんなもんないけどええで」
ジャップ中華「これは『エビチリ』」
中国人「中華要素ないけど別にええで」 カツの語源はフランス料理のコートレットって言ってイギリス人は理解できるのかな 寧ろ中国人は日本のラーメンは量も多いし美味いし好き言うてたな
ただ種類が少なすぎるとは言ってた そりゃカツ入ってないカツカレーとか苦情入って当然やろ でもこれイギリス人からしても不便なんじゃねーのかな
そのうち法律で決められたりするんやろか 甘いことを言うなッ……
アジフライ弁当にアジフライが入ってなかったら、戦争だろうがッ……
みたいな絵が思い浮かんだ >>57
いうてワガママにカツカレーなんて20年以上前からあるやろ 中国人「これが『エビチリ』いう本場の中華料理アルヨ!(嘘だよ日本人向けに考えた謎料理だよ)」日本人「はえ~」
これが現実 昨日長崎台湾カステラとかいうものが売ってたんやけどあれ何? >>60
「ラーメン」
「『日式』な」
「餃子」
「『日式』な」
「回鍋肉」
「なにこれ…」 そもそもカレーってイギリスから来たし日本料理ってよりもイギリスのもんよな
欧風カレーって言うくらいやし カツカレー人気だしそんな話はねえよ
またガバガバの日本人叩きしてるし >>51
青椒肉絲とか中→米→日→中(逆輸入)となって意味がわからん イギリス発祥のライスカレーが日本に渡りカツカレーとしてイギリスに帰る
日本では家庭でもカレーが良く食べられているが
イギリスの家庭でカレーを作る事は無く外食でカレーを食べる文化が根づいている イギリスやとカツありカツカレーみたいな呼び方になるんか 名前忘れたけどあの外国の日本料理叩く番組めっちゃ嫌いやった
現地風でアレンジするのはええやろ >>31
かつ(500)「合体するぞ!」
カレー(500)「おう!」
カツカレー(1500)「うおおおお!」 >>85
アレンジはええけどカツ入ってないカツカレーとかもう詐欺やん >>79
陳建民「じゃあまずは葉ニンニクを…」
ジャップ「…?無いです」
陳建民「…」
陳建民「じゃあキャベツでいいや」
ジャップ「回鍋肉うめぇぇぇ!!」
サンキュー陳さん なおトルコ人はトルコライスにとんかつ乗ってることにブチギレてた 健康志向の飲み物もとりあえず昆布茶って名付けるらしい >>88
私の中華料理少しウソある。でもそれいいウソ。美味しいウソ
名言やね >>88
陳建民「これは担々麺といって汁のない麺料理です」
日本人「食べずらい…」
陳建民「じゃあスープ入れるわ」
日本人「担々麺ってうめぇぇぇ!」
サンキュー >>88
「担々麺…スープ入れてラーメンにしたろ」
「麻婆豆腐…ひき肉でええやろ」
「てかどれも辛いんよ甘くしよ」
控えめに言って天才よな カツ抜きカツカレーよりは、まだジャップカレーと言われた方が腹が立たない カツカレーとカレーうどんが人気だって?
ならカツカレーうどんつくったろ
https://i.imgur.com/OqRbzqe.jpg ブリカスはカツカレーのネーミングは許すけど、出汁ビールをさも日本では流行ってる的に売るのやめろよ
世界一不味いビールは確実に出汁ビールやわ ワイは意識高い系のクズだからジャップカレーじゃなくてスパイスから良く作るけど
オイスターソースケチャップにんにくドバーするからルーに毒されてるのがよくわかる 日本からネーミングパクったくせに事実指摘されるとキレるってアホなんか?
死ねよゴミカス国ごと滅べや死ねカスアホボケゴミカス殺すぞ >>103
ラーメンなのに全くラーしてないのはどうなん? >>96
こういう日本向けの調整が日本人に中華への慣れを生み出して
今日の本場風が受け入れられる土壌作ったわけやからな
そら控えめに言っても天才やしレジェンドよ >>104
ええよ
ワイが個人的にイギリス嫌いやから死ねばいいと思っとる 下手するとカツという種類の日本版カレーが存在し、この手のカレーライスは日本では一般的にカツと呼ばれている
という認識なのかもしれない そういえばエビチリってなんで中華なんだろうな
中華調味料一切いらないじゃん
ケチャップ酒ニンニクとチリパウダー(クミン唐辛子オレガノ)だけ >>104
ラーメンで叩くならただの煮豚になってしまった日本の焼豚ほうが叩きやすいやろ そもそもまともな食べ物作れない国が他所様の料理をそのままの名前で出そうとするな
全部頭にブリティッシュ付けて不味いことをアピールしないと騙される人出るやろ そんなんイギリス人かて日本に来てスターゲイジーパイって名前のパイ頼んで
魚が入ってなかったらなんやこれ!魚入って無いやん!嘘つきやんけ!と激怒するやろ >>115
日本でスターゲイジーパイはないやろ
せめてお菓子のスコーン見てキレるみたいな感じかな こういうのにマジレスしてる奴ほど陰キャって感じがすこ 食い物警察は日本だけじゃなくいろんな国におるぞ
イタリア人はパスタにケチャップかけるのを許さんと言ってるしピザにパイナップルも激怒や ケチャップパスタ缶とかいう代物は日本人の俺が食っても激怒しそうな味と食感だった じゃあフィッシュアンドチップスから魚抜いてええんか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています