東洋経済「JSONという聞いたこともない気味の悪い拡張子」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
やっぱりITパスポートって全国民が取得するべきだわ これ、記事画像見る限りNew York Timesの邦訳か? 案外アメリカの記者もITリテラシー
低いんか こんなんが書いてることもあるから記事は鵜呑みにできない >>8
原文には書いてない
東洋経済の記者が超訳した >>22
New York Timesの元記事までバカっぽくみえて可愛そうだな 新人「.jsonてテキストエディタで普通に開けるのに
なんで最初からふつーに.txt形式で書かないんですか?」 「東洋経済オンライン」に6月6日に掲載された翻訳記事に、「(JSONという)気味の悪い拡張子」「聞いたことのないファイル」といった表現があり、ネットユーザーから「JSONは一般的なデータ形式だ」「原文と意味が違う。誤訳では」などと指摘されていた件で、同誌は7日、「原文とかい離した訳だった」とし、原文に忠実な訳に修正した上で、「気味の悪い拡張子」などの記載を削除した。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています