【重大発表】「キエフ」の呼称を「キーウ」に改めることを政府が発表【速報】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
そもそも本来はウクライナ独立した段階で直してなきゃおかしいよね まあ向こうがキーウって読んでくれって言ってんだから尊重してやろうや
ジョージアもみんな慣れてきたやろ? >>11
ラジオで現地に妻子がいる日本人に電話取材してて「キーウ」っていう度にアナウンサーが「キエフ?」って聞き返しててクソだったわ これ通るなら向こうもジャパンやなく日本て言うべきやないか? そんなら習近平もシージンピンって呼ばなあかんのでは? >>22
それは日中の間でお互いの読み方で呼ぶって話が付いてるからええんや >>22
「お前もワイもお互いに相手側の読み方しよう」って国と「お前もワイもお互いに自分のところの読み方をしよう」っていう国があるねん
例えば韓国は相手側、中国は自分側や 心の日帝が顔出してきたな
またストライクが良しになるぞ >>28
オランダ「お前らオランダ呼びやめろ!馬鹿にしてるやろ!日本は…馬鹿にしてるわけちゃうし別にエエか」 >>2
政治的には大事なことなんやろ
言語をウクライナに寄せる、ロシアとは距離を置くって意図になるから チェルノブイリももうチョルノーヴィリになるんかな
馴染むまで時間がかかりそう 資料のその単語変えるためだけに無駄な労力と金使ってそう >>42
2,3日前にテレビでやってたよ
オデッサもオデーサになるとか なんでいちいち変えるんや
もともとキエフやったんならそのままでええやろ
無駄に火種作ってどうすんねん >>47
オデーサに散るって言わなあかんのか・・・ >>39
日本を当時の中国語で読むとジーパンになる
それを聞いたマルコポーロがジパングと書く
それがジャパンになった😤 今にして思えばアメリカと組んで
「ファーウェイ製品には危険な機器が埋め込まれてる」
「tiktokはキーボード入力を本国に送ってる」とか
陰謀論でっちあげて叩いてたの中国よく怒らなかったな 固有名詞くらい世界で統一しても困るやつ少ないんちゃうか しゃーないか、とは思うけどな
今はウクライナが配慮される側やし。ただチェルノブイリやらの名称も全て変わるとなるとやっぱり面倒やなぁ
ていうか兄さん交戦相手との問題でもないのに世界中にこんな面倒な名称変更求めとったんか いかにして特定の国に陰湿な嫌がらせをするかの
世界陰湿国選手権開催中 グルジアからジョージアに変えた前例あるんやから妥当やろ スワジランドは本当に今の名前忘れるわ
なんで変わったんやろ ウクライナの呼び方がちゃうなら百歩譲ってわかるがウクライナの都市の名前なんてどうでもええやろ それよりいい加減大リーグ呼びと中国人の日本語読みやめろよ >>2
じゃあ日本海は東海で竹島は独島表記でも関係ないな🤗 >>37
トンキンて言おうとしたけど、父さんになんか言われそうだからお茶を濁した説 中国人の日本語読みは中国人側も日本人の名前を中国語読みでやってて
それは漢字文化圏はそういうものっていう事で両者合意の元やってるからええんやないか 行政文書の保管すらまともに出来ない幼稚園政府が外国の読み方云々しても仕方なくない? こんなら細かいとこも突っ込んでくる輩おるとかワイに公務員は絶対無理や >>85
中国とはお互いそうする約束したからしゃーない
韓国とは逆の約束したんや 「ペキン」
「ベイジン」
「ホンコン」
「シャングァン」
「チュウゴク」
「ゾングォ」
ええんか? アナウンサーとかは対応できるだろうけど、解説者は普通に「キエフ」って言っちゃうだろ
その度に「先ほど不適切な発言がありましたことをお詫びします」が見れるってこと? >>39
主に中国の江南方面では日本は「ジッポン」の発音になるんや
交易で行き来が多かった江南地方の方が海外には詳しかったらしいので、
マルコポーロもそのあたりから話を聞いたと言われてる
そこから転じたのではと言われてるで >>101
せやで
これから毎日口滑らした解説者親ロシア派扱いでつるし上げ放題や >>85
大リーグは正式な日本語名称だから少なくともNHKが直すことない ちょっと日本人には言いにくいわ。欧米のやつらもNIHONは言いにくいやろし >>105
あれは向こうからして名称変更してる
ロシア語読みから英語読みへの変更や
なおオーストリーとかいう糞名称 >>58
グルジアは自分でこれからはジョージアでたのまいって言ったからね
こっちは世界での反ロシア運動の一環が日本にもやってきた感じ >>102
ヤハウェ
ヤーヴェ
エホバ(イェホヴァー)
こいつは当てにならん ニホン
ニッポン
みたいに国内で名前複数ある国って他にもあるんか? 韓国も北京のことはベイジン読みやし日本だけなんとちゃうの ジョージアはアメリカのジョージアと紛らわしいのでNG >>112
正しくはニッポンでニホンは慣用読みだと教わったな
青年会議所とかだとニホン読みは許されない ウクライナ側から要望があった訳でもないのに国を挙げての言葉遊び楽しいか? >>123
ワイもすこ
男はみんなナチュラルにレイプしてくるし女は「やだ!やめて下さい!」みたいな事言いながらちんこ大人しく咥えてチロチロ舐めて掃除までするし狂っているよな >>124
実は2015年に文章で要望があったのにすっぽかしてたんだよなあ…… tik-tokyoじゃ効かんよ
JAFANZAは効くけど 発音的に微妙に聞きとりにくいから
今なんて言った?みたいになりそう >>29
韓国はイルボンって呼び方やん
気持ち悪い 他所の言語やとどうか知らんが日本語やとキーウって他の言葉と紛れて聞きづらいよな
まあ向こうがそう呼べっていうならそれでええけど グルジアからジョージアに変えたの未だにしっくりこない >>56
日本にある読み方でもじつぽんって読めるしな
じつぽんが訛ってじゃぱんになったいえば納得いくしわかりやすい グルジア🇬🇪からジョージアに変えたの未だにしっくりこない グルジア🇬🇪からジョージアに変えたの未だにしっくりこない ジョージアって英語読みだけどこれはアメポチ宣言してるの? ただウクライナの言語事情はかなり複雑なんや
ウクライナ政府さんサイドとしてはロシアの影響力を弱めたいしウクライナ語の地位を高めたいけどロシア語が第一言語の国民のほうが多い(ロシア語話者だからといって親露なわけではない)
しかしロシア語話者住民を弾圧しようとする極右に手を貸すことになるといけないから難しい舵取りが必要なんや ウクライナ語のv(正確にいうとローマ字でvと書かれる音)は隣の音によって揺れがあるけど基本的にwみたいな音なんや
これがロシア語とウクライナ語の大きな違いのひとつ アズールでキエフってキャラ追加されてなかったか
あちこちの絵師がエロ絵描いてたが あのさあキエフの地元民は普段ロシア語使ってるんやけど…
なんで現地民を無視するん? グルジア→ジョージアはホンマ糞判断すぎる
現地語(グルジア語)だとサカルトヴェロなのになんでわざわざジョージアにすんねんと
しかもジョージアって呼び名は間違った語源解釈でつけられたっぽいんだよな >>145
自国の外交部との統一歩調が取れてなくて自然消滅したのは草生えますよ
やるならちゃんとやってくり トルコ政府はイスタンブールという呼び名をとにかく広めたいらしくコンスタンティノポリスやコンスタンティノープルのような呼び名を使った郵便は配達しないという嫌がらせを行っている模様 ジョージア→アメリカみたいでカッコいい
グルジア→海賊っぽい。ワイルド
キエフ→高貴な感じ、都会的
キーウ→🥝
なぜなのか >>160
現代にコンスタンチノープル宛に郵便出す奴がおるんか… >>157
言うて向こうからの要望なんやからしゃーないやろ
向こうとしても日本は欧米圏の分類らしいから、
いっそ全部ジョージアの方が楽だったんちゃう >>164
スラヴ圏だとロシア語の影響力が強かったからやな キエフをキーウにするのにドネツクをドネチクにしないのはドネツクのロシアによる支配を認めてるってことでええか? 次のストリートファイターでザンギエフはロシアオリンピック委員会から個人で出場することになる説すき キーウに変えるって記事が出た直後に
キエフって書いてる記事があったw >>176
当たり前やん
まだ方針決めただけなんやから ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています