日本人「草」外人「『草』ってどういう意味や…?よくわからんけど無視も失礼やし『芋』って返したろ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ネットで「草」と言われた外国人「芋って返しました」日本語の不思議 「英語では『grass』なのに?」
(略)
デイヴィッドさん 〈私はまず「草」の意味をgoogle翻訳で調べました。英語では「grass」です。どうして「草」? 意味を調べても、分かりませんでした〉
返信しないと失礼だと思いました
――それから、どうしたんですか?
デイヴィッドさん 〈私は何も返事を書かないと失礼だと思いました。「草」とコメントした人は、たぶん、何かを書きたくて、間違えたんだと思いました。それとも、冗談を言ったのかもしれません。僕は「芋」と返事をしました〉
――芋! なぜ芋と書いたんですか?
デイヴィッドさん 〈草は土から生えるでしょう? おなじように土から育つもので、最初に考えたのが「芋」でした〉 初めて「草」習った時ディスコードのおばあちゃんに言ってみたとたん叱られたよ 草から連想するのが芋ってガイジやろ
花とか木とかやろ >>23
外人さんやったら文化違うやろ
ガイジは失礼やで 相手に芋って言うのって日本ではどちらかというと失礼やん
なんJ民はみんな芋で草生える ワイもYou Tubeで外国からコメントもらってもイマイチ意味分からんこと多々あるな
いろいろ調べて意味が分かったとしてもそれに対する返し方が分からんことも多いわ 芋も割とネガティブに使われる言葉だからレスバトルなら行ける ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています