今日外国人観光客を助けたんやが聞いてくれ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
コインランドリーで洗剤なくて困ってたから買ってきてやったんや
金払おうとしてたからいらんよって意味で「I don't accept money」って言ったら怪訝な顔してたんやが強い否定に聞こえてしまったんやろうか
心配や あと「why?」って聞かれたけどなんて答えたらいいか分からずヘラヘラしてた 逆になんで受け取らんのだよ
外国人観光客助けてる自分に酔ってるだけやろ
困ってるのが日本人だったらそんなことしないだろ >>3
200円くらいだしええやろ
たとえ相手が日本人でも同じようにしたし受け取らんわそんなもん 買ってきてあげた時点で親切なことしてるのに
さらに驕りやで!は意味分からんかも知らんな >>10
捻くれすぎやろ
ただ世間を知らないだけなのに他人とは違う穿った見方を出来ると思い込んで自分に酔ってそう 英語の話なんやこれは
別に受け取っても良かったし受け取らんでも良かった
なんて言ったらいいんや?って聞いてんのよ
そんでワイが言いたかったことは伝わってるんか?っていう疑問に答えてくれ YouTubeの外人が日本に来て驚いたショート集で海外では無料という概念がないらしく無料って言うとかえって怪しむらしい
街角のポケットティッシュ配布とかでたまにトラブルになるらしい >>13
you don't need to pay money.
this is a present for you. >>13
「ワイ金受け取らない」って土人みたいな感じやろ
そんでヘラヘラしてるから他の物が欲しいのか?と意図が分からず外人さん困惑 >>22
奢るって英語でいきなり出てこなくない?
マジでタジタジだったでワイ プレゼントフォーユー
でいい旅行を!って去ればええ ワイ海外旅行中現地の色んな人に助けてもらったから日本で外人が困ってたら積極的に助けることにしてるで
もしかして迷惑かも…とかいらんねん、おせっかいなくらいが丁度いい >>25
そうよな!
多少言葉が通じんでもええよな!肯定の言葉が欲しかったんやワイは >>26
そもそもその外人も英語堪能とは限らんで
英語わからんならノーマネー!オーケー!ってニコニコしとけばええねん >>24
一応「have a good trip」って言った >>28
早口すぎて何言ってるかマジでわからんかった
でも、カタカナ英語でも割と通じるもんやな
意外やったわ ワイ困ってる韓国人助けるナンパして2人ヤッたことあるで
一人旅はガチで狙い目や 海外一人旅してる奴なんて9割は(現地人と話したいなー誰か話しかけてくれないかなー)やからなグイグイいけ >>36
すげーな
やっぱ語彙力より度胸と態度やな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています