子供の頃「どくけしそう」を「どくけしそう(推定)」かと思ってた
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>3
ほんまや。草類のものは、後ろに「○○そう」って大体かいてあるっていう常識を知らなかったんや ワイはチュートリアルをちょーとリアルをもじったヤツだと思ってた やどやが何か分からんくて「やど」が売ってるんだろうなと思った
「やど」が何かも分からんけど ステテコパンツ
なんか使い古して捨ててもいいパンツかと思ってたわ >>11
宿屋がなんで「INN」って表記なのかいまだに分からない >>13
ドンキホーテ読んでから
あれはハタゴのことなんだって分かったわ かの女の表記を彼の女だと思って変わった言い方するなと思った >>4
なるほど、これほな消えさりそうとかは消えそう…的なことか、 >>18
やってたんはリメイク版ドラクエⅦだからよく分からない >>22
Hotelじゃないんか?
in NERUTOKOROの略か? >>18
それだけは理解できる
毒消しは草だったけど消え去りそうって子どもにはダブルミーニング的なニュアンスは伝わらないよな >>24
民宿みたいなものをinnって言うんや略とかじゃない >>31
腐ってる「カタビラ」
かたびらが何か分からなかったけど、絵を見て元々は強すぎる鉱石の防具だったけど腐って弱いものにでもなったのかと https://i.imgur.com/Sduw4rQ.jpg
今はなんか、布袋に包んだ葉っぱのビジュアルだけど
俺が見てたのこの薬草だったからな。
葉っぱになんか変なクスリがあるとしか思えん >>19
よかったわ
そんぐらいならまあ読めないかもな >>2
冷笑陰キャきしょ
教室の隅っこでブツブツ呟いてそう 「ばんのうやく」を 「ばんの うやく」 と思ってたわ
自分でも意味わからない リーブ21、をトッチャマに意味聞いたら「去る」っ言われたからずっと「猿が21匹」って思ってたわ >>50
本当な。親戚の前で言ったらくそ笑われたわ >>39
ダイの大冒険だと葉っぱといっしょに食べたり
葉っぱに乗った薬を流し込むように口にいれてたよ ニコニコ動画見てた時代にドラクエ6実況者がきぬのタキシードのことをたぬきのシールドって読み間違えてたな >>53
んー、やっぱりそうなのか…見た目からしてなんか
口に入れたら咳き込みそうな味してそうやな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています