翻訳家になりたいんやが試験に受からない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
トライアルっていう試験を受けて案件を紹介してくれる企業に登録するんやがそのトライアルに受からない 機械翻訳が賢くなりすぎて
翻訳家なんか終わる職業やん🥺 >>10
クラウドソーシングサイトでも仕事やってるけど単価安いわ もう会社づとめはゴリゴリなんや
ライター業もしてるけどそっちで食っていけるようにすべきなのかな あと10年そこらでAIに屠殺されるの分かりきってる仕事やん それでも10年は食っていけるやんけ
その間に別のこと始めるわ >>26
はじめからその仕事目指すべきや
翻訳家目指す時間が無駄
腰掛けならもっと適当な仕事で十分や
中途半端なんよなすべてが
思うにイッチは現状から逃避しているにすぎない >>28
はじめからその仕事では稼ぎにならんのよ
その仕事が稼ぎになるまでは翻訳で食っていきたいねん 昔に比べて今の翻訳サイトめちゃくちゃよくなってるし需要小さくなっていかないか? やりたいことで食っていけるようになるまで時間かかるからやれることで当座の稼ぎを得る
これなんか間違ってる? >>36
せやな
マイナー言語は食っていきやすいと言うよね 字幕映画見てるとたまにこの翻訳クソだなって思うことあるけどそういう奴らもそのトライアルに受かった奴らなんか😡 そもそも当座の稼ぎ得られるところまで行けてるんか? >>41
どうなんやろなあ
やっぱ企業に紹介してもらうのが強いと思う ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています