上司「俺めっちゃ映画好きやで!」ワイ「おっ(気が合いそうやな…)」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
上司「アクション映画とアニメ好き!字幕はだるいから吹き替えしか見んわ!」
ワイ「はぁぁぁあ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜(クソデカため息)」 こんなんがU-NEXT入ろうかな言ってるから笑えんで まぁ別にええんやけどな
ワイが勝手に期待してただけやし >>5
ミザリーとかどうや
サスペンスてよりはスリラーやけどハラハラするで 何でも見るならアクションとアニメの話したらええやんけ 吹き替えだけやと作品の幅狭まるやろ
吹き替えを否定してるわけではない >>10
アクションとアニメのみ好きってやつはあんまり深い話ができん 字幕がだるいって感覚がわからん
吹き替えが許されるのはコマンドーくらいなもんだぞ アクションとかの有名所は声優も豪華やから吹き替えもおもろいぞ そもそも映画好き同士でも見てる映画被らないこと多いから話合わねンだわ >>9
俳優のセリフの喋り方とか間とかは映画の大事な要素じゃないんか?
それを捨てていいんか? >>4
アクション映画とアニメ好きの上司に話合わせられるやん😗 >>23
英語わかるならええけどそれで字幕凝視してたら本末転倒やないか? >>23
総統動画ってちゃんと見ると総統役の俳優の演技すげぇって思うよな🤔 吹替観に行くのはいんだけど、キャラを声優で語る奴多くてうざいわ
特にyoutubeとか そもそも吹き替えあるのって一部のハリウッド大作か子供が観るような映画だけじゃない? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています