X



“I want to fight your brother” ってどう訳せばええんや?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001風吹けば名無し
垢版 |
2023/04/14(金) 14:42:18.28ID:RjQxdAF5d
覚悟はいいか?兄弟になるらしいんやけど
0002風吹けば名無し
垢版 |
2023/04/14(金) 14:42:44.62ID:G9CzXo4P0
懐かしすぎるやろ
0003風吹けば名無し
垢版 |
2023/04/14(金) 14:44:42.35ID:RjQxdAF5d
I want to fight you, brotherなら分かるんやけどなんで yourなんや
0004風吹けば名無し
垢版 |
2023/04/14(金) 14:45:57.57ID:B6bOJ3lr0
言語は言い回し
意味を分析してはダメだ
0005風吹けば名無し
垢版 |
2023/04/14(金) 14:50:11.83ID:4pzuu8yxd
オランザワールド←は?
0006風吹けば名無し
垢版 |
2023/04/14(金) 14:52:34.33ID:RjQxdAF5d
>>4
言い回しにしても謎やない?
前後がある文章の引用なんかな
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況