日本語介さず英語を勉強したんやが英単語の問題出してくれ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>5
to make the best of sth especially a situation (noun) globetrotter
mantelpiece
ワイがweblioで雑に調べて残ってた履歴や >>15
上はわからんけど綴的に世界を回る人?
下はa board on which a candle is put globe trotter?
旅行好きな人? なんかの動物の名前っぽい気もする >>20
これをそのまま書いたほうがいい?
well noted >>22
that is just ridiculous
つづり間違ってる気する >>16
だいたい合ってる
旅行の意味でも仕事で世界中回ってる人でも良いっぽいけどweblioで適当に調べただけだから正確かは知らん >>26
ビジネスとかで「OKです」みたいな時に使う >>28
walk with difficulty
う~ん、うまい説明が出来ない >>32
put him out of his misery
とどめをさす
いや「楽にしてやる」ってほうがニュアンス誓いか >>15
メンタルピースって安寧かなんかだと思って調べたら絶対分からんやつで草
暖炉の部品で草 >>35
すごくない?すごくない?
なんで知ってるの?なんで知ってるの? あかんワイより英語できるやつに出会したかもしれない
逃げるか >>36
something you turn to after you try eveything you come up with >>39
ここ半年間くらい毎日ネトフリで10時間英語コンテンツ見てるハッタショや >>42
試験系受けたことない
英語はあくまで趣味 >>43
ワイと通話するか?
勝負したい
後でてええでこの後ミーティングがあるから
minami#0437
ディスコードや
ちなTOEFL113点 >>45
なんやねん勝負って
write downしとくから今度気が向いたら話そうで >>37
それしか出てこんけどその意味ちゃうんや
これサッカーの移籍情報の文章内で出てきて〇〇な人って使い方してたけど結局わからんかった >>46
sb who runs for an election I ate my beautiful excrement. >>50
at once?
急に簡単すぎるからなんか自身ない なんでそんなできるん?
たぶんキミTOEIC普通に満点取れるレベルやで
ちょっと対策すれば イッチmantelpieceの意味まだなんかないか?
人を対象に使う言葉で使われてた気がするけど前調べてわからんかったんや >>60
feces especially from an animal
う~ん、ニュアンスが正しいかどうかは違うかも自信ない >>64
そうそう!
someoneって書くべきやった >>52
やるやんけ ただtranspireにhappenの意味はない!って主張する人も多い単語やね
banal >>67
英訳は文脈に左右されすぎるから不可能やけど(本音はむずいから勘弁して・・・) >>70
i got you = i had you
やられたろ?みたいな感じ
日本語に訳すのむずいな >>74
いやもう一つ意味がある
それはI got you↓
こっちはI got you↑ >>61
ちゃうねん
>>49で言ってるけど、上の意味は合っててそれ以外の意味が知りたいんや
サッカーの移籍情報で人に対して使われてたと思うけど調べてもわからんかった >>71
マジか、transpire単語帳以外で見たことないな、小説とか読むとあるんやろか
banal = not top-notch
たぶん酷い説明だけどこんなんで勘弁
まあ、あんますごくない普通のものってadj >>48
今追加してくり~
ちなアメリカで高校行ってた
イッチほど上手い自信はない When you learn foreign language you need to learn some grammar first of all.
The languages are some kind of system and the grammars are the programs for those. >>77
まさにさっきのwell noted的なことってこと? 「そんなことないですよw」
これをいい感じに英訳してくれ
謙遜してる感じで >>75
意味はわかるけどワイの知能だと日本語でも英語でも説明できん
なんか法律の範囲みたいな I'm a cherry boy.
I'm 42 years old. >>79
friendship within a group >>87
いや、カバーしてやるよ
サポートは任せとけ
みたいな意味がある
I can’t do this on my own
It’s OK I got you
みたいな >>72
in good shape以外だとどんな表現があるんや? >>89
No it’s not like that >>92
サンガツこれで納得するわ
mental peaceで2単語やったんやなそら予測変換で出てこんわ >>82
合ってる ordinaryみたいな感じや
イッチTOEIC受けたら950は固いやろな >>80
stranded
最初過疎っかそやったのになんかメッチャ人増えてる
追いつかん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています