X



宝島の作者スティーヴンソンの詩を訳してみたら味わい深かった
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:22:08.73ID:a0oA5Jme0
無頼漢

Give to me the life I love,
Let the lave go by me,
Give the jolly heaven above,
And the byway nigh me.
Bed in the bush with stars to see,
Bread I dip in the river -
There's the life for a man like me,
There's the life for ever.

僕にとって好ましい生き方を与えておくれ
それ以外のどうでもいいことなんざ糞くらえだ
頭上には楽し気な蒼穹を
足の下には脇道を
星の見える茂みのねぐらと
川の水に浸して食べるパンをおくれ
そこに僕のような男の生きざまが
そこに永遠の生きざまがあるんだよ
0002風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:22:25.60ID:a0oA5Jme0
Let the blow fall soon or late,
Let what will be o'er me;
Give the face of earth around,
And the road before me.
Wealth I seek not,hope nor love,
Nor a friend to know me;
All I seek,the heaven above,
And the road below me.

遅かろうが早かろうが構わない、嵐よ吹くがよい
何であれこの身に降りかかるがよい
かしこに広がる大地をおくれ
僕の眼前に続く道をおくれ
富など求めまいよ、希望も愛も
親しい友達もいらない
求めるは頭上に広がる蒼穹と
足の下の道だけさ
0003風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:22:48.58ID:a0oA5Jme0
Or let autumn fall on me
Where afield I linger,
Silencing the bird on tree,
Biting the blue finger.
White as meal the frosty field -
Warm the fireside haven -
Not to autumn will I yield,
Not to winter even!

秋よ僕のもとに降りてくるがよい
僕の流離うこの野原へと
梢の鳥たちを鎮まらせ
蒼ざめた指を凍えさせ
霜おく野原をミールのように真っ白にして
焚火のそばのヒュッテを暖かくしておくれ
秋になど僕は負けやしない
冬にさえも決して負けるものか!
0004風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:22:59.85ID:1j6IeljW0
だからなんだよ
0005風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:23:04.02ID:a0oA5Jme0
美女よ目を覚ますがよい

Let Beauty awake in the morn from beautiful dreams,
Beauty awake from rest!
Let Beauty awake
For Beauty's sake
In the hour when the birds awake in the brake
And the stars are bright in the west!

この暁に、美女よ麗しき夢から目を覚ましておくれ
美女よ、休らぎから目を覚ましておくれ!
美女よ目を覚ましておくれ
その美貌ゆえに
夜明けに茂みの鳥たちが目覚める折に
西の空に星が輝く折に
0006風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:23:08.08ID:WmB/HebGM
Twitterで見たw
0007風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:23:21.17ID:a0oA5Jme0
Let Beauty awake in the eve from the slumber of day,
Awake in the crimson eve!
In the day's dusk end
When the shades ascend,
Let her wake to the kiss of a tender friend,
To render again and receive!

この黄昏に、美女よ午睡より目を覚ましておくれ
深紅の黄昏に目を覚ましておくれ!
一日の暮れ行く終わりの折に
影が長くのびる折に
美女よ目を覚ましておくれ
優しき友のくちづけに再び身をまかせ、受け入れておくれ!
0008風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:23:37.39ID:a0oA5Jme0
道端の火

I will make you brooches and toys for your delight
Of bird-song at morning and star-shine at night,
I will make a palace fit for you and me
Of green days in forests,and blue days at sea.

君に喜んでもらえるように
僕は君に襟止めや髪飾りを作ろう 
明け方の鳥の歌と真夜中の星の輝きを原料に
君と僕とにふさわしい宮殿を作ろう
森の緑の日々と、海の青き日々を素材に
0009風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:23:53.05ID:a0oA5Jme0
I will make my kitchen,and you shall keep your room,
Where white flows the river and bright blows the broom;
And you shall wash your linen and keep your body white
In rainfall at morning and dewfall at night.

僕は厨房を設えるから、君は自分の部屋を整えておくれ
川は白い泡を立てて流れ花は明るく輝くところに
君の白い木綿を洗い、白い服のままでいてほしい
明け方の雨の中でも 真夜中の露が降りる時でも
0010風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:24:07.79ID:a0oA5Jme0
And this shall be for music when no one else is near,
The fine song for singing,the rare song to hear!
That only I remember,that only you admire,
Of the broad road that stretches and the roadside fire.

これがきっと音楽になるんだよ
君の他に誰もいない時に
歌うのにふさわしい素敵な歌に、
滅多に聴けぬ歌になるんだよ
僕が覚えているただ一つの事、君が憧れるただ一つの事
それは果てなく続く広い道と、そして道端の火の歌なんだよ
0011風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:24:23.31ID:a0oA5Jme0
青年と愛情

To the heart of youth the world is a highwayside.
Passing for ever,he fares; and on either hand,
Deep in the gardens golden pavilions hide,
Nestle in orchard bloom,and far on the level land
Call him with lighted lamp in the eventide.

若者の心にとってはこの世は高速道路の傍らのようなもの
いつまで経ってもそこを通り過ぎてゆくだけ
その一方でこの世は
庭の奥の黄金色の建物の中に隠れて
果樹園の花に身をうずめ、平地のはるか向こうで
夕暮れにランプを灯しながら若者を呼んでいる
0012風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:24:40.51ID:a0oA5Jme0
Thick as stars at night when the moon is down,
Pleasures assail him. He to his nobler fate
Fares; and but waves a hand as he passes on,
Cries but a wayside word to her at the garden gate,
Sings but a boyish stave and his face is gone.

月が沈む夜 星たちのように濃密に
快楽が若者に襲い掛かる
だのに若者は己の高貴な運命に向かい
旅立ってゆく
通り過ぎながらただ手を振り
行きずりの一言だけを叫ぶ
庭園の門に立つ恋人に向かって
ただ子供っぽい旋律を歌い
その顔は消えていくのだ
0013風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:24:59.23ID:a0oA5Jme0
夢の中に

In dreams unhappy,I behold you stand
As heretofore:
The unremember'd tokens in your hand
Avail no more.

不幸せな夢の中で、僕は君が佇んでいるのを見た
昔の姿のままに
君の手の中にある、思い出されることのない形見
もはや役に立つことのない形見を
0014風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:25:16.87ID:a0oA5Jme0
No more the morning glow,no more the grace,
Enshrines,endears.
Cold beats the light of time upon your face
And shows your tears.

もはや朝の輝きも、もはや優美さも
大切ではないし、愛しいとも思わない
冷ややかな大気は君の顔に浮かぶ輝きを打ちのめし
君の涙を見せつける
0015風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:25:35.09ID:a0oA5Jme0
He came and went. Perchance you wept awhile
And then forgot.
Ah me! but he that left you with a smile
Forgets you not.

若者はやってきて去っていった
たぶん君はほんの少しだけ泣いて
そして忘れてしまったのだろうね
だけど僕は! 微笑みながら君から去っていった若者は
君をいつまでも忘れることはないんだよ
0016風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:25:53.13ID:a0oA5Jme0
限りなく輝く蒼穹

The infinite shining heavens
Rose,and I saw in the night
Uncountable angel stars
Showering sorrow and light.

真夜中に、限りなく輝く蒼穹に
昇りゆくさまを僕は見た
数えきれない程の天使の星たちが
悲しみと光をふりまく様を
0017風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:26:48.90ID:m21tY5fZ0
ヨーホーホー
それにラム酒が1本だ!
0018風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:26:53.08ID:a0oA5Jme0
I saw them distant as heaven,
Dumb and shining and dead,
And the idle stars of the night
Were dearer to me than bread.

僕は蒼穹の彼方に星たちを見た
押し黙り、光り、死んでいる様を
夜の押し黙った星たちは
僕にとっては食べ物よりもいとおしい
0019風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:27:10.28ID:a0oA5Jme0
Night after night in my sorrow
The stars looked over the sea,
Till lo! I looked in the dusk
And a star had come down to me.

夜ごと夜ごと悲しみの中で
星たちは海を見下ろしていた
見てごらん!僕は黄昏の中に見た
お星さまが一つ 僕のもとに降りてくるのを
0020風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:27:28.46ID:a0oA5Jme0
僕はいずこに流離えばよいというのか?

Home no more home to me,whither must I wander?
Hunger my driver,I go where I must.
Cold blows the winter wind over hill and heather:
Thick drives the rain and my roof is in the dust.
Loved of wise men was the shade of my roof-tree,
The true word of welcome was spoken in the door -
Dear days of old with the faces in the firelight,
Kind folks of old,you come again no more.

僕にとって我が家はもはや我が家ではない、僕はいずこに流離えばよいというのか?
飢えを糧とし、僕は逝かねばならぬところへ逝く
冬の風は丘やヒースの野原に冷たく吹き付ける
激しく降りつける雨 我が家の屋根は土埃の中
かつて我が家の屋根の影は賢者に愛されたものだ
戸口ではまことの歓迎の言葉が語られ
昔の愛しき日々が、暖炉の火に照らされた顔があったものだ
懐かしき気さくな仲間たち、君たちはもはや戻ってはこない
0021風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:27:50.79ID:a0oA5Jme0
Home was home then,my dear,full of kindly faces,
Home was home then,my dear,happy for the child.
Fire and the windows bright glittered on the moorland;
Song,tuneful song,built a palace in the wild.
Now when day dawns on the brow of the moorland,
Lone stands the house,and the chimney-stone is cold.
Lone let it stand,now the friends are all departed,
The kind hearts,the true hearts,that loved the place of old.

あの時確かに我が家は僕の家だった、優しい顔に満ちた優しい君、
我が家はあの時確かに我が家だった、愛しい君、
幼子にとって幸せなことに
炎も窓も明るく荒れ地に照り映えていた
歌が、麗しい歌が、荒地に宮殿を築いていた
今や夜明けが荒地の縁を照らした時でさえも
家はひっそりとして立ち、煙突の石も冷え切っている
さびしく佇むことだね、今や友は皆いなくなってしまった
あの懐かしい場所を愛した 優しい心やまことの心の持ち主たちは皆逝ってしまった
0022風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:28:12.13ID:a0oA5Jme0
Spring shall come,come again,calling up the moorfowl,
Spring shall bring the sun and the rain,bring the bees and flowers;
Red shall the heather bloom over hill and valley,
Soft flow the stream through the even-flowing hours.
Fair the day shine as it shone on my childhood -
Fair shine the day on the house with open door;
Birds come and cry there and twitter in the chimney -
But I go for ever and come again no more.

それでも春はやってくる、再びやってくることだろう
荒地の鳥たちを呼び起こしながら
春は太陽や雨を呼び寄せ、そして雨は花と蜂を呼び寄せるだろう
赤くヒースは花咲くだろう 丘や谷間の上で
やわらかく水は流れるだろう 同じように流れる時間の中で
明るく太陽は輝くだろう、僕が幼き頃に輝いていたように
明るく太陽は輝くだろう ドアを開け放った家に
鳥たちはそこにやってきては鳴き 煙突の中で囀るだろう
けれど僕は永久に去り もう戻ってはこないのだ
0023風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:28:50.69ID:a0oA5Jme0
言葉の連なりの何と華やかなことよ

Bright is the ring of words
When the right man rings them,
Fair the fall of songs
When the singer sings them,
Still they are carolled and said -
On wings they are carried -
After the singer is dead
And the maker buried.

言葉の連なりの何と華やかなことよ
正しい人が言葉を響かせる時の
麗しきは歌の調べ
歌い手が歌を歌う時
言葉や歌は今もなお讃えられ 語られている
翼に乗って運ばれ続ける
歌い手が死んで
作り手が葬られた後も
0024風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:29:08.07ID:a0oA5Jme0
Low as the singer lies
In the field of heather,
Songs of his fashion bring
The swains together.
And when the west is red
With the sunset embers,
The lover lingers and sings
And the maid remembers.

その歌い手が横たわる大地のように低く
ヒースの野原の中に
身を横たえる深さのように深く
その人の流儀の歌は
恋人たちを引き合わせる
西空が赤く染まる時
暮れていく日の残り火に
恋する男はそぞろ歩き歌い
そして乙女はそれを忘れない
0025風吹けば名無し
垢版 |
2023/03/18(土) 17:29:28.98ID:a0oA5Jme0
僕は上り坂も下り道も歩いてきた

I have trod the upward and the downward slope;
I have endured and done in days before;
I have longed for all,and bid farewell to hope;
And I have lived and loved,and closed the door.

僕は上り坂も下り道も歩いてきた
ずっと耐えてきた
そうして数日前に終わらせた
あらゆるものをずっと求めてきた
そうして希望に別れを告げた
ずっと生き、愛してきた、そうして最期には心の扉を閉ざした
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況