ドラえもん「ノ・ジング君宿題はやったのかい?」 ノ・ジング「ドラえもんー!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「意外すぎる」国民的アニメキャラの韓国名(Yahoo!ニュース)
日本に空前の韓国ブームが巻き起こるなか、韓国でも日本のエンタメコンテンツが流行中。
名前の由来や発音がユニークな作品は少なくありません。例えば『ドラえもん』では、のび太が「ノ・ジング」と、韓国において少し間抜けな印象のある名前に。そしてしずかちゃんは透明感のある「シン・イスル」、スネ夫はヒョロヒョロとした印象の「ワン・ビシル」、ジャイアンには「マン・トゥントゥン」という韓国名がつけられており、「トゥントゥン」には日本語で「パンパン」や「太った」などの意味があります。 あいつら日本のコンテンツと思ってないよ
ドラえもんは韓国のものと思ってる >のび太が「ノ・ジング」と、韓国において少し間抜けな印象のある名前に
言うほどか?
のび太の方がどっちかって言うと間抜けやろ
父親には申し訳ないけど 韓国特有の日本舞台のものをなんでも韓国に変えたろの精神嫌いやわ
今は逆に韓国製の漫画を日本ってことにして売ってるし
なんでうちはうち余所は余所でコンテンツを扱えへんのやあいつらだけは 8割ぐらい技術窃盗とロビー活動で成立してる国よな韓国 >>10
子供向けアニメはどこの国でもその国の名前にローカライズされてるけど >>10
アメリカでポケモンやコナンも現地名に変わってるしそんなんあげたらきりないけど
なんで韓国限定なんや?韓国好きすぎやろキミ >>10
ピッコマ限定のやつは韓国の漫画だと思ってるわ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています