【悲報】「I gave him what money I had」←東大生の37%しか訳せない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
I gave him some money I had.って言った方が英語として分かりやすいぞ。 www
2 名前:風吹けば名無し[] 投稿日:2023/02/22(水) 12:01:31.18 ID:DxuFEYzNM
I gave him some money I had.って言った方が英語として分かりやすいぞ。 >>2
それ全く別の意味になるから分かりやすいもクソもない 有り金渡したとか持ってる限りの金を渡したって意味ちゃうの? そーいえばwhat littleみたいなのあったな~ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています