言語は正しく使うべきVS伝わればOK
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
どっち派?
結論を言えばこの中間が最良なんだろうけど >>40
流石に3人称単数の活用忘れてるのはヤバイで
園児ぐらいでしか発生せえへん
日本語で言うならアーニャみたいに〇〇しますを〇〇するますって言ってるようなもんや >>39
あぁ職業柄と言う奴か…
コードの読みやすさは人によって違うらしいと聞いた事あるわ 伝わらなくてもok
相手がまともならうーんと考えて当たり障りのない風にしてくれる >>41
英検2級ならもうちょっと難しい文法も出てくるって言いたいん? 日本語と英語の互換性が微妙だから英語の当たり前が日本語に当てはまるかは微妙かと思う
それはさておき英語も昔と今で単語のニュアンスや意味が変わったりしてるんかな >>42
まともな人は害悪な人なんていうワード使わんで
まずその辺の性格治せや >>43
別にそこに突っ込んでるやない
ラテン系とかアフリカ系とかもはやそれぞれの英語を作ってしまってるやろって言ってんねん >>47
そうじゃなくて意味ない文法でもみんな言葉は正しく使ってるって例や
日本語でいうと〇〇するますって言ってるぐらいの違和感があるのは互換性とか関係なく事実やし 最近やと中抜きみたいに意味をちゃんと分かってないのに使う馬鹿が大量に出てきて意味が変わるってのを遥か昔から続けて来たのが日本語やし伝わればええやろ 伝わればokってのは程度にもよるけど、相手に負担を負わせるコミュニケーションじゃない?
しっかりとした言葉使えないけどニュアンスで喋って「これくらいならわかるしょ」みたいな気持ち入ってる節あると思うんだが
特に日本語は英語とかヨーロッパの言語みたいに文法にかっちりしたルールないし主語落としまくりで話すし >>48
言われてみれば確かに「害悪な人」って言葉選びが良くないね
極端な人?良くない人?みたいな感じに直す感じか >>54
お前視点で極端、良くないってだけやからそれで不快に思う人もおる
お前と考えが違うだけや 言葉なんて知ってる範囲で言って言い直して相手に委ねるだけよ >>48
結局は人間性の問題になるな
>>30の言うようにそれぞれの立場で思いやりを持つのが大事だわ
話し手の立場なら聞き手の思考の負担にならないようになるべく正しく話したいね >>53
なんでそこにそんなこだわるん?
もしかしてそこの話に言語を正しく使う派と伝わればいい派の真理があんの? うーん
使い方の他に相手への配慮とか間柄とか場合によって変わって来るのかもね 友達同士なら崩して適当に話しても許してくれたり嫌がられても離れていったりだけで済むんやけどな
仕事相手とか上司が嫌がる人の場合はしっかりとした言葉話せた方がええしある程度の土台はないと厳しいやろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています