knife←先頭のkはなんやねん
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ノルマンとゲルマンとバイキンにゲチョゲチョのグチョグチョにされた言語やからしゃあ無いてよう頑張っとる
どこぞの島猿みたいに中国の影響しか受けて無いのに自分で滅茶苦茶にした結果漢字の読みが
20個もあるよりは幾らかマシや Wendsday→ウェンズデー
Wednesday→ウェドネスデー
🤯 >>6
どんな感じで読んでたの?
くぬふ?
くないふ? >>14
現代日本人は江戸時代人とは会話出来ないとか聞いた事あるけどマジなん? >>12
ナイトは普通にクニヒトとかクニハトとか
てかこれでもknightってスペルは100以上も有ったスペルの中から統一して決まったらしいで >>15
開国前夜くらいの音声聞いたけど大筋は理解出来たで
江戸初期はしんどいかも そしたらYouTubeとかが2、300年くらい残ってたとしたら
ヒカキンとか古語みたいになって
2300年の人達にはよくわからんみたいになるんか
ジブリとかも映像とかストーリーはすごいけど
セリフは現代語に訳さないと意味分かりにくいみたいになるんか >>20
それこそ未来人が『草生えるってどういう意味だ?』とかってやってるなんJのノリやんけ マジレスすると昔はクナイフって呼んでて後からナイフって呼ぶようになった そう考えると文字と発音が結びついてるジャップ語って優れてるんやな >>27
漢字←結び付いてない場合もある
例:紅葉(もみじ) フランス語の単語って発音しない文字多すぎるよな
なにあれ >>14
ゐゑをもうぃうぇうぉって読んでたらしいな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています