「The END」←もうこういうの全部「ザ」でよくね?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
欧米人
「ザ・エンド?言いにくいな、よっしゃ母音の前のザはジにしたろ!」
日本人
「ザとかジとかアとかアンとかうぜぇ、そんなの辞めちまえ」 英米のネイティブは一々分けてないぞ
よく聞いてみろ 日本人でも、日本語がなぜそうなるのかと言われてもよくわからない、
説明できないことはあるからなあ。
「もうこういうの」の「もう」は「もー」で「こう」は「こー」だけど、
「いう」は「いー」ではない
ということについて、日本人はなぜ混同しないのか、
わざわざ「う」の前が「お段」であることを確認して発音しているのか、
と外国人に問われても、自分でもよくわからない。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています