洋楽厨「っぱ洋楽ってええよな!」ワイ「どんなこと歌ってるの?」←これ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
お人形遊びする人って連続改行も好むけど文字が詰まってると息も詰まって死ぬんか 洋楽「市場のある大通りに行くと、母親たちが悲鳴をあげて泣き叫んでいたんだ。ちょうど、テレビのニュースキャスターが言ってたよ。後5年で地球は滅亡するって。僕はそれを聴きながらいろんなことを思い出していた。」
邦楽「会いたい会えない同じ空の下共にゆこう愛してる好き嫌い」
邦楽wwwwwww 歌詞が分からないからええんやろ
日本語の歌詞なんて、大体ダサいわ やたら韻踏んでるなあってのは思うけどあんま気にしてないわ実際 邦楽「俺たち最強仲間が今日も街を行く最強yeah」
こうだぞ separate waysをスポーツ中継のテーマ曲にするって歌詞の意味なんかどうでもええと宣言してるに等しい 翻訳見ても大体愛してるだの君が好きだのしょうもない内容だから音楽として聴くくらいがええよ 彡(゚)(゚)(日本語やのに何言っとるか全然分からん…) ワイ「この音楽ええなぁ…歌詞翻訳して意味調べたろ!」
洋楽「聖書を元にしてるから日本人には伝わりにくいぞ」 >>15
システムオブアダウンのチャップスイ!みたいな曲、世界的に大大ヒットした曲やけど歌詞が完全にキリスト教やから日本人にはわからんやろな思ったわ
ワイは家がキリスト教やからわかかったけど
後半が主の祈りなんよな ビートルズの曲の歌詞程度の英語もわからんやつとか正直ひくよな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています