中国語の日本人への蔑称「日本鬼子」←これ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
まあ歴史的に何も不思議ないというかむしろ恐れてる感あっていいよね 鬼って死んだ人間って意味だよ
鬼籍に入るとか
鬼火とか餓鬼とか言うときの鬼 日本だと猛々しいとかの意味合いもあるけど
中韓だとそんな意味合い微塵もなくてただの蔑称なんやっけ? >>4
中国語の鬼に恐れるニュアンスはないよ
恐れるなら妖とか魔とか言うはず
死んでから閻魔の裁きを待つまでの間のやつ=鬼だから >>8
日本の場合、漢字伝来前からある「おに」っていう大和言葉に、漢字の「鬼」を当てただけだから
「おに」と「き」は全く別の概念 もっというと、鬼子って日本人につけられた別名ですらない
もともと清の時代から西洋人を、中国では差別して「洋鬼子」(海の向こうから来た人間以下の存在)と呼んだんだけど、それの日本版ってだけや ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています