日本人、意外と「おっぱい」の英語を知らない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
東南アジアとかやと意外とおっぱいで通じるで
ちなフィリピンの風俗 おっぱい( 乳房 )を指す表現は色々あります。
代表的な表現は boobs でしょう。
英語的には、どうも「ぶ」の音が肉感を感じさせるようです。お尻も bun とか butt などと言います。
横乳は sideboob。下乳は underboob といいます。
おっぱいは基本的にふたつあるものなので、基本的に複数形で扱われます。
tits もオッパイを指す言い方です。とりわけ乳首を指す場合が多々あります。そう言われると確かに、なんだかツンとした語感があります。
bazongas も女性のおっぱいを指す言い方です。とりわけ巨乳を指すニュアンスが多いようです。そう言われると確かに、爆乳っぽい語感があります。
chebs も「たわわなオッパイ」くらいの意味で用いられることがありますやで クソ漏らしたプーチンさん
ちっとはおっぱい見せんかい
あーなるほど肛門か
ちんこの穴へニス注入
まんこにバキバキなちんこぶち込むぞ tits←貧乳スレンダーのモデルかな
boobs←あっ、人妻のデカパイだ
chest←ホモかな
breasts←エロ単語としては聞かない
bust←着衣おっぱいじゃん >>46
breastsは鶏むね肉を英語にしたときに使う表現よな
chicken breast 狂的垂れ乳好きなんだが最も相応しい検索ワード教えてくれ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています