アンダーザ・シーの「人間には砂サンド」ってどういう意味や?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>2
sand sand for humans
????? 海の中最高って曲やから人間の生活はおもんないって言われてるんや アンダーザ・シー→海やからわかる
ダーリン私の言うこと信じて→この歌詞をセバスチャンが歌うのが謎だが意味はまあわかる
明るいビギンのリズム私のため→みんなのため
人間には砂サンド→急に謎の単語が出てきてわからない 英語の歌詞だとなんで言ってるんやろ
それに合わせて適当に語感で作ったんじゃない >>7
曲の全体の意味はわかるんや
砂サンドだけ引っかかるんや >>8
原曲の歌詞がsandとbandで韻を踏んでるから砂サンドとジャズバンドにしたんやと思う >>9
ありがちなやつか
にしても急に砂サンド言われてもん?ってなるで… >>11
おーん…そういう感じか
粋なジャズバンド→これはわかる
人間には砂サンド→急に知らない単語がでて来て引っかかる
韻を踏むための造語ってことか? てかみんなは聞いてて引っかからんかったか?
昔から謎やったわ ナイトミュージアムのモアイ嫌いだわ
日本語だとdouagaitemo理解できないやつ 1.人間ップには砂サンドイッチ説
2.人間は砂でサンドしてやろうぜ説
3.砂→サンドで同じ意味の言葉を繋げてオシャレな感じにした説
4.粋なジャズバンドとの韻を踏むため説
ワイは昔1か2やと思ってたわ てか今更やけどセバスチャンってあいつザリガニやろ
なんで海の中におるんや… ここの最後畳み掛ける感じ好き
Under the sea
Under the sea
When the sardine begin the beguine
It's music to me
What do they got? A lot of sand
We got a hot crustacean band
Each little clam here
Know how to jam here
Under the sea
Each little slug here
Cuttin' a rug here
Under the sea
Each little snail here
Know how to wail here
That's why it's hotter
Under the water
Ya we in luck here
Down in the muck here
Under the sea ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています