もし他所の国にマンコ王女が誕生したら報道はどうすんの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
マンケ とか言って現地の発音に合わせてくるんちゃう 王女レベルになったら各国の放送禁止用語にあたるかどうかくらい名付けで考慮する 関係ないけどtintinの冒険ってタイトル日本だとタンタンに修正されたよな それ系の事例あったよなつい最近
最近言っても数年前かも知れんが じゃあ中国で万子って有名人でたら何て報道するんや? >>28
この本をバズらせたらNHKでもチンチン言うんか? タンタンの冒険って現地の発音もタンタンなん?
ほんまかなぁ… >>11
どういうこと?って思ったけどass holeね パ・リーグかどっか選手にもモロそれな名前がいたけどメンケみたいなごまかし方してた気がする そういや福留はfuck do meで卑猥な言葉扱いされてたな >>4-5
大使館が正式な発音はマンコです
とか抗議してきたらどうするん? >>26
ウンチェって名前の韓国アイドルがおるらしくて笑ったで 北朝鮮の金玉は金オクとかいうクッソ不自然な表記で回避してたな 漫湖とかレマン湖もそのまま読むんとちゃうの?
あとはニュースでそれらが読まれるようなことが起きるか 漫湖に女のリポーターがいってて中継したら、漫湖の○○さーんって呼ぶんやろか ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています