「その言葉の使い方は誤用だぞ」VS「言葉の意味は時代によって変わるから誤用ではないぞ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
時代によって変わるのはええけど逆の意味で使うのやめーや
どっちにしても正しく伝えたいときに使えなくなるやん すべからくを間違える奴はかっこつけガイジ
まともな高校通わなかったのモロバレや 本当に皆が使ってるならいいけど俺ルールで造語作るのはガイジ 全員は前者の意識を持ってそれでも間違えてしまうならその誤用を認めようってのが理想やわ
後者はただの開き直りにしか見えなくてなんか気持ち悪い >>7
前者にそんな意識あったらそもそも指摘せんわ 会話ならいちいち突っ込まんけど文面でやられると萎えるわ 汚名挽回とか
そもそも間違ってないのに間違ってると言い張る連中はどっちに入るんや まだ誤用だと認識されてるならそれは変化できてないやろ
間違いを認められる大人になろうね 前者は辞書なり根拠を示せるが、後者は文献なり根拠を示せない
よって前者が有利 全然を肯定に使うなとかな
昔もわりと使われてたのに >>15
まぁそもそも全然なんてフォーマルな場では絶対に使わない物言いやし
別にどっちでもええんちゃうかなって思う 雰囲気とか煮詰まるとか約不足とか 誤用だおじさんのせいでまた元の意味知ってるやつの方が増えてきたよな 逆にどれだけ言っても誤用なおらんならそれは言語の進化やろ おもむろには正すべきや
漢字で徐にやぞ
全く意味違っとるやんけ >>18
煮詰まるは聞いた事あるけど雰囲気の本当の意味ってなんや?
ググったけどワイの知ってる意味が一番上で出てきたで 時代によって変わるとか言い訳しとる時点でそいつが間違っとる側やん >>22
すまん意味やなくて読み方の話やったわそれは よっぽどでない限り前者
なぜなら大抵の場合この時代では変わってない言葉を使って突っ込まれとるからや それより言葉本来の意味以外を乗せて発言される方が嫌やわ >>25
読み方ってなんや?
「ふんいき」以外に聞いた事ないで >>21
的を得るを誤用って言い出した奴がごめんなさいして決着ついたはずや
でもまだ広まってないよな >>28
ふいんきってめっちゃ有名な誤読やと思うんやけどなぁ 正しい意味を知らないで後者を言ってる奴は傍ら痛いわ >>29
え、誤用や無かったんか?
なんかもうマジで黎明期のネット民って
よくこれでマスゴミがどうのとか言うてたな
ウソばっかやん 確信犯は誤用だぞおじさん
vsその意味なら故意犯が正しいぞおじさん
vs故意犯なんて言葉日常で使わねぇよおじさん >>30
>>31
え、そんなアホな読み間違いが一瞬でもスタンダード化したなんて聞いたことないで >>36
その自分賢いアピールはきっしょいだけやぞ >>33
誤用とされてる時代もあったんや
なんせ辞書に誤用として乗ってたからな
せやけどその辞書作ったところが誤用じゃないですごめんなさいしたんや 「言葉なんて道具なんだから言いたいことが伝わればええねん」派は? >>42
フォーマルな物言いが必要とされる場に絶対に出会わないんやったら
もうそれはそれでええと思うわ
そういう環境にいるなら周囲もそういう連中やろうし 少なくとも進化論とか市場原理とか信奉してる奴は後者を認めるべきや 誤用警察がでまわってあれ結局どっちやったっけってなるのか
その言葉自体みなくなるパターンはあるきがする 確信犯とかもはやただしい意味でつかうほうが
「???」っておもわれる気がしてふさわしい場面でつかえなくなってしまってるわ >>46
難しい言葉は多様するなっていう社会のマナーがあるからかもな 有名な「ら抜き」は言葉の変化って主張があるけど
ら抜きでしゃべるやつって常にら抜きじゃなくて
抜いたり抜かなかったり、ひどいときは「れ足し」でしゃべったりするだろ
変化じゃなくて日本語がまともに扱えてないだけって証明してると思うが >>37
食べられるがあるからわいも抜いていい派や >>49
これが「証明」だと思える知能でよく生きていけるな >>44
formaをフォーマて表記してる時点でアレ思うけどそれが通用なのがアレやけんな😥
まあ巻き舌R音の表記は日本語にないやけんけど😥 最近はマナー講師批判の流れが強いから時代によって変わるもの路線に重心を置きつつちょっとだけ規範主義にも寄っとけ 世間的に広まってる誤用ならまぁしょうがないって感じ
歴史的に見れば前者は文語体しゃべっとけって感じだし >>53
マナー講師が批判されんのは存在してないマナーや
それどころか間違ったマナーをガンガン言い出すからやろ >>51
頭の悪さを指摘されてイラついたんだろうが
らを抜くなら常に抜かなきゃ意味ないだろ
可能と受け身を区別するためだって主張だったろ? >>52
英語のRを巻き舌とか言ってる君と同レベルで丁度いいやん 意識高い系お得意のビジネスカタカナ用語なんだけど
日本語の直訳と微妙にニュアンスずらしてくるのやめろ 確信犯とか誤用の方が使いやすいまであるやろ
もとの方を信念犯とかにしろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています