女のまたに力を入れるで「努力」か…
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「努力」の「努」は「奴隷」の「奴」から出来ています。「女」と「又」が合わさり「奴」となりました。「又」は「手」のことを表しており、「手で捕らえられた女」という意味です。そこから「しもべ、めしつかい」を意味する言葉になりました。
「努」はめしつかいの「奴」が「力」仕事の農作業をすることから「つとめる」の意味を持つ言葉として出来ました。
これフェミさんに怒られてもしょうがないレベルやん 冷静に考えると漢字ってヤバイのばっかよな
そろそろフェミから変えろ言われるんじゃね? >>5
?
なんか知らんが
そんなに気になるならお前が変えてええぞ 集落の境界にあたる道に魔除けとして敵の生首を掲げていたから
道という字は之繞に首かあ
なるほどなるほど 意味を知るとヤバイかもしれんがでもそれが人類の歴史で当たり前だったわけでそこから逃げたらあかん
女が知力でも体力でも弱いのが悪い ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています