ロー「麦わら屋…」←わかる ロー「白猟屋」←わかる ロー「ユースタス屋」←わからんでもない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ロー「ゾロ屋」「ナミ屋」←わからん
なかよしなのか? >>32
いきなりしょうもない絡みしてくるお前の脳がおかしいだけやで こいつと鹿の絡みそんなになくね?
医者同士なんかないの 名称のケツに屋をつける
これがodaのsenseな ルフィ → 麦わら屋
ゾロ → ゾロ屋 →ロロノア屋
ナミ → ナミ屋 →泥棒屋
ウソップ → 鼻屋 →輪ゴム屋
サンジ → 黒足屋
チョッパー → トニー屋 → トナカイ屋
ロビン → ニコ屋 →悪魔屋
フランキー → ロボ屋 →サイボーグ屋
ブルック → 骨屋 →亡骸屋
わいがローのために考えたったわ >>43
パンクハザードで頭に乗せられてたろ
一世一代の大勝負で同盟組んで初っ端から想定外で絶望するローの顔笑えるけど ロー←人気投票5位
鹿←人気投票16位
なぁこれもうロー船に乗せるべきやないか? こんなイキッた呼び方するくらいなら
命名ルールはある程度まもってほしい ビビがゾロの呼び方なかなか変えれない話とかあったなそういや ローだけビッグマムのポーネグリフ持ってなくね?
今からまたあそこ行かなきゃいけないの可哀相すぎるだろ ローはわかるけどマルコがイケメン扱いなのはなんでや
エースと絡みがあるからかな >>56
顔はともかく能力と雰囲気はイケメンだからやないか >>15
逆にこれが良かったかもな
麦わらの一味は誰だろうと「麦わら屋」って呼んで
むしろ名前を個別で呼んだら認めたみたいな感じで てか英語版どうしてるんやこれ
〇〇shopとか〇〇storeとか言うてるんかな >>62
しらべると北米版では屋の部分は翻訳してないらしい
普通に名前呼びっぽい Luffyやな >>63
はえー
些細なことかもしれんけど漫画って翻訳の段階で失われるもんがあるよなあ こいつパンクハザード以来9年くらい麦らぁとつるんでたくせに今更俺ら敵だからな!みたいなスタンスに戻ってて草 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています