「イキスギィ!」って英語でなんて翻訳したらええんや?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
come on come on come on!!! I'm coming too much!
くらいちゃう?
多分あっちでも「(Too much?)」くらいに思われる不思議さや Ikisugiで通じるぞ
過労死とか津波と一緒で既に英語になっとる なんかスルーされがちだけどイキすぎることってないだろ >>23
だからおもろいんやろ
だからワイはI'm coming too muchを推すんや ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています