日本語化パッチとか作る奴の正体
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
リムワやってるけど面白そうなMODが出ると即座に有能翻訳者たちが日本語パッチ作ってくれるからホンマ有難いわ >>41
むしろ対応しとるの増えたんやけどな
他の言語は知らんけど >>44
自動翻訳の精度が上がったからな
手軽に多言語化できるようになった 企業のやったことだけどスカイリムの翻訳とかすこ
ファルメルとかめっちゃ良い訳よな >>41
中はともかく韓国語あって日本語無いとか見たことないけど >>42
PCで日本語版リリースすると音声の使用料掛かるから外してるorおま国してるんじゃない? >>49
実費請求だからむしろ当然
メーカーがサービスしてやる義理なんて欠片もないからな >>50
一期一会のトゥルットゥーみたいな凄い良い翻訳と
頭いかれたような癖のある翻訳が混ざってるのすこ >>52
PCで売ってた昔のソフトなんだけど?
ファルコムとかの古いやつはほとんど日本語抜きだぞ >>59
字幕すらない
日本語音声▪字幕は有料DLCやった 海外のゲーム開発者のインタビューで読んだんやが
日本人はレビューで低評価付ける率が異常に高いから販売するのも日本語対応するのも後回しにするんやと >>5
言うほど承認欲求満たせるか?
誰がやったかとか普通知らんやろ クラファンで高いバッカーになったのに日本語ハブられると悲しい
そら一人じゃどうしようもないけど要望にローカライズ項あるとさぁ Medieval Dynastyの機械翻訳の日本語は酷すぎる
こう言うのこそ有志の日本語作って欲しいわ トロピコ6は台湾人が日本語化MOD作ってくれてたな ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています