私立(わたくしりつ)化学(ばけがく)←こういうの
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
俺の務めてる会社では山洋電気のことをヤマヨウって言ってる 例示の殆どが間違えてるやん
五十音しかない日本語は同音異義語が多くてその上で近い言葉が存在してややこしいからそれを聞き分けるために言語として自然に発生した言い方が面白いから他にもあるかってイッチは言ってるじゃん Dに対するデー呼びはおっさんくさいけど定着してほしいわ
ディーって言えとるやつ少なすぎるやろ ばついとってひょっとして抜糸と抜糸の区別のためにマジで存在するんか? ちょっと違うけどあえて偉人の名前音読みする慣習みたいなものってどっから来とるんや
伊藤博文(はくぶん)とか岸信介(しんすけ)みたいな 買春はかいしゅんになるのに売春はうりしゅんとは聞かない気がするがなんでや >>45
売春のほうが使われること多いからだろ
というかだからこそ買春をかいしゅんって読むんだろ >>45
最初売春しかなくて後から+買春=売買春になった為 >>44
有職読みやな
藤原定家がテイカとか
昔の人はそもそも読み方がわからんとかもあるしな
江戸末期以降の音読みは揶揄の意味もある
慶喜をケイキと呼ぶのとか >>44
カンチョクトもそういう流れからきとるんか >>56>>57
はー有職読みって初めて知ったわありがとう 「有職読み」って言葉の出処はwikipediaらしいって話本当やろか >>60
でっぱつとか言ってるアホなおっさんが勘違いしとる 「続柄(つづきがら)」とかいうスレタイとは逆のレアケースもあるよな >>71
マークン→マークソだってあれほど言ったよね? >>73
そうなん?
どっちも音読みやけどそれでええんか >>75
音読み訓読みはどうでもいいけど、私立大学と市立大学とか化学と科学とかその分野において読み方が同じで区別が難しいから読み方変えようねってのが面白い(?)っていうのが正しいのかは分からんけど趣深い 要するに同音異義語と区別するために敢えて音読みを訓読みで読む手法か
専門用語やが、法律で権原(けんげん)を「けんばら」って読んだりする 若干違うが、BとDの区別のためあえてD(デー)って発音することはある 売春と買春を区別するために買春(かいしゅん)って呼んだり 大草原(だいそうげん)
↓
大海原(おおうなばら)
これ中国人にブチギレながらとーとーと説教されたは
出来の悪い息子でごめんなさい父さん… ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています