X



戸田奈津子「日本語を勉強しろ。」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:31:42.37ID:7MJL7ym90
――通訳や字幕翻訳家を目指す人に伝えたいことはありますか?

まず映画が好きであること。これが一番根本です。それから日本語を勉強しなさい。通訳とか字幕は英語ができなきゃできないと思ってる人がいるけど、とんでもありません。大事なのは日本語です。本を読みなさい。日本語を知りなさいっていうことです。これが一番の決め所よ。

https://news.yahoo.co.jp/articles/70f0b57e7e89a8b8b569fb534a8e617592f7e6e6?page=2
0002風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:31:54.44ID:7MJL7ym90
さすがに草
0003風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:32:30.48ID:EYlHqnke0
それは本当に言ってるので?
0005風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:33:21.84ID:gsdw8mbq0
日本語を勉強せにゃかもだ
0006風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:33:25.23ID:7MJL7ym90
なおこのインタビューの中でも「潮時」を誤用してる模様
0007風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:33:25.37ID:Eu3lwNwa0
ボランティア軍
0008風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:33:29.70ID:qQgbydFTd
そりゃ事だ
0009風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:34:18.82ID:mEmFy/bp0
地の利を得たな
0010風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:34:27.77ID:CdO7qmgTd
やややけったいなは正直名訳やと思う
0011風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:34:32.10ID:05yW/joY0
好きな方にはたまらない翻訳家さんでいらっしゃいますよね
0012風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:34:39.66ID:BAxeZ3QA0
お前が言うな
0014風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:35:00.07ID:HHjqt/Lm0
おまゆう
0016風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:35:39.10ID:vmt7OjIq0
>>12
お前よりは上手いだろ
0017風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:35:57.89ID:ehm2KPiy0
〇〇を?
↑これ本気で意味わからんよな
0018風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:36:17.40ID:TeHmqIp40
戸田アナル子
0019風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:36:19.12ID:t6hPUb000
事実やん
0021風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:36:56.66ID:yUBqR5TJ0
トップガンで軍の専門用語まんま機械翻訳のまま載せてたな
0022風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:37:05.04ID:lGBITolpM
ローカルの星人ってなんですか?
0023風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:37:11.87ID:fKXKoMso0
お前が1番日本語ダメだろ
センス古臭すぎて文章から加齢臭漂うんよな
おばあちゃんの口臭をイメージしちゃうような文章
0024風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:37:21.14ID:55QbR4wGd
日本語も英語も重要やろ
0025風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:37:21.72ID:wMqptLY40
日本語勉強せにゃ
0026風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:38:44.19ID:jUB9cCGl0
アナル男爵の方が上
0027風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:38:44.69ID:hyvwV5oI0
>>23
Youtubeの洋楽翻訳動画もそうやけど
やたら翻訳者のイメージ口調をやられると萎える
0028風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:38:45.72ID:BAxeZ3QA0
>>17
これめちゃくちゃ頻繁に出てくるけどマジで殺意沸く
今は大体予測つくようになったけど初見やとその後の会話の流れ見ないと何言ってるかわけわからんからな
0029風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:38:52.26ID:aWbUrJZ20
オビワン・チノーリ
0031風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:39:14.20ID:nZS8JgGQ0
66回の流産
0032風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:02.34ID:fiHmWbiNp
こいつ擁護しとるやつは逆張りが過ぎる
0033風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:16.36ID:FOCgzUtxp
バトルシップ艦隊
0034風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:17.62ID:+bOy15Qi0
なんでこの人やっていけてんの?
0035風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:21.91ID:B7vGbXkI0
アンチ乙
なっちは翻訳ができないだけで日本語はちゃんと勉強してるから
0036風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:37.68ID:yvRDzZ1ua
こいついい加減戸田って名前やめてくんねーかな
アンパンマンとゴッチャになるねん
0037風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:43.43ID:QkUsgPMm0
スタンリー・キューブリック「お前クビ」
0038風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:44.10ID:AJlkKyGY0
ワイ将、航空機運搬船に乗る
0040風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:50.04ID:55QbR4wGd
>>30
それは戸田恵子やろ
0041風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:40:51.78ID:EP2CIIwv0
>>23
お前翻訳やったことなさそう
何か専門書本1冊全部訳してみ
通訳も翻訳も日本語力が最重要やぞ
0042風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:41:06.42ID:BAxeZ3QA0
>>27
字幕担当者がムクムクするのって文化レベル低く感じるわ
中国とか台湾も字幕担当者が自分色出しまくってて、字幕の違いを楽しむ文化とかあるらしい
吹き替えの違いを楽しむみたいな
0043風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:41:25.40ID:fiHmWbiNp
スターウォーズとかロードオブザリングみたいな世界観大事な作品でやらかしとるからなこいつ
0044風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:41:58.36ID:+oKaQlUwa
トップガンの翻訳も吹き替え版見た後だとひどい
0046風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:42:13.38ID:Bl+Qn1YLp
理学的だな
0047風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:42:23.48ID:BAxeZ3QA0
訛りを関西弁で表現するのとか気持ち悪いんだよなぁ
0049風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:42:39.34ID:fiHmWbiNp
仕事早いのも英語を理解してないからやろ
0050風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:43:16.83ID:z3Eb82Ro0
>>17
コーヒーを?

みたいなやつか?
0051風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:43:33.99ID:mEmFy/bp0
>>42
翻訳もそうだけど他人の創作物で自分を出すなよって思うよな
原作者が訳者の解釈を混ぜてくれってオーダーする場合もあるらしいけど
0052風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:43:41.81ID:BAxeZ3QA0
>>50
違う
◯◯を知ってる?
みたいな文脈
0053風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:44:31.47ID:/Y6wcpm80
ボブ・ディランの歌詞の片桐ユズル訳を見たあとなら
大抵の翻訳は許せるようになるで
0054風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:44:37.60ID:z3Eb82Ro0
>>52
あー、なるほどね
0056風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:44:57.92ID:qHF+XZj00
>>23
こんなんも通報されたら侮辱罪でアウトなんかな
0057風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:45:04.38ID:qrBRkvYh0
寧ろ戸田奈津子が言うからこそ胸に染みる言葉やで
0058風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:45:23.51ID:kCVeafzJp
こいつ擁護するやつは懐古厨となんら変わらん
自分が最初に見た字幕やら訳やらに愛着持ってるだけや
0059風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:45:36.39ID:BAxeZ3QA0
でもDo you know?の翻訳って確かに難しいと思うわ
◯◯を知ってる?って何か違和感ある表現やし
ご存知ですか?だと畏まりすぎてる
0060風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:45:44.45ID:3LSW+XCMM
私には男妾がひとり。夫は持たぬ
0061風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:45:46.74ID:iivRmDn0a
なっちとか呼ばれて一定のファンがいるの驚いたわ
0062風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:45:57.85ID:dmR7QKMq0
戸田奈津子
「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?
それが制約を満たす素晴らしいものであれば、もちろん評価します」
0063風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:46:21.76ID:44ZCXPsYa
今の時代AIが発達してるしもうこんなおばあちゃんに頼まんでも自動音声聞き取りと自動翻訳と自動校正のソフトウェア通した後に人間が最終チェックすればすぐ終わるやろ
0064風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:46:32.87ID:S8VveZUG0
大天使マイケル
0065風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:46:46.62ID:/6crvn/R0
キューブリック「戸田奈津子はNG」
0066風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:46:47.66ID:PSjK+S8P0
多分こいつの中には自分なりのルールみたいのがあるんやろな
じゃなきゃあんな法則性のある変な文章書けるわけない
0067風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:47:20.87ID:wMqptLY40
>>62
ほならね理論最強やな
0068風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:47:38.58ID:2Bw0h1sX0
なっちがまだ現役でやってることに驚く
何歳か知らんけど
0069風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:47:49.88ID:jmgb1XX4M
まだ現役なん?
すごいな
0070風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:47:58.69ID:rBFsMIek0
>>17
これ戸田訳なん?小さい頃意味がわからんかった記憶あるなあ
0071風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:48:09.71ID:/0jRF+YOa
人体は66回も流産できないぞ
0073風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:48:26.50ID:BAxeZ3QA0
>>51
アルジャーノンの翻訳者なんかは原作者に買われててプレゼント貰ったりしてたな
0074風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:48:45.45ID:udYyrC4zd
なっちゃんがようやく席を開けてくれた事で字幕映画のクオリティ上がるな
良い事だ
0075風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:49:23.18ID:+jCUldRN0
やはりコマンドーが名翻訳なんだよね
0076風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:49:30.76ID:BAxeZ3QA0
>>72
ちょっとニュアンスちゃうけど、「◯◯って聞いたことある?」くらいが一番違和感ない気がする
0077風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:49:40.31ID:9wS4tHrB0
林寛治かアンゼたかし
だいたいこの人しかいないイメージ
0078風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:49:41.88ID:frVrMb9L0
>>59
だろ?くらいじゃね
0079風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:49:48.81ID:/Y6wcpm80
翻訳家なら越前敏弥とかすき
0080風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:49:53.98ID:xji+TMiX0
それが決め所なので?
0081風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:50:16.92ID:EP2CIIwv0
本でも何でも何か作品を自分で全部訳してみたらこの人の大変さが分かるんでない?
ワイは通訳も翻訳もしてるけど大事なのは初めから終わりまで大まかに完成させることであって、所々の細かい部分はそれっぽくやって流すんやで
0082風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:50:19.13ID:ehm2KPiy0
>>59
せめて、〇〇のことは?とかならまだわかるけどな
0083風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:51:00.82ID:2Bw0h1sX0
なっちが翻訳したFalloutやTESとかやってみたい
0084風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:51:10.97ID:C13doGZ50
>だからこれは引き時ってものがあるでしょう?だから潮時だと思って辞めました


これまた典型的な誤用を
0085風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:51:16.32ID:PSjK+S8P0
>>81
なっちの字幕見たことなさそう
0086風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:51:19.98ID:AvA1HP4g0
信者もすぐほならね言うよな
0087風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:51:45.73ID:/0jRF+YOa
“字幕の女王”戸田奈津子の全誤訳入場!!

回路の電源は通っていた!! 二重の誤訳を経て月ロケットが混乱した!!!
アポロ13!! 「close(電源入) ⇔ open(電源切)」だァ――――!!!

英国女王はすでに13世紀に即位させられている!!
ブレイブハート「王妃→女王」だァ――――!!!

アルファベットのI(アイ)を読み違えてやる!!
スパイゲーム「MI6→M16」だァッ!!!

TV番組のタイトルなら最近の流行りがものを言う!!
ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月「雑学クイズ番組→『トリビアの泉』」!!!

真のローマ史など知りたくない!! グラディエーター「共和制→連邦制」だァ!!!

タイトルは2週間を意味しているが字幕ならどう訳そうと私の勝手だ!!
13デイズ 「2週間→2ヶ月」だ!!!

科学概念は全然駄目だ!! AI 「時空(space-time)→宇宙時間」!!!!

全英単語の女性格は私の中にない!!
ブリテンの女王様が来たッ エリザベス「女主人(mistress)→男娼」!!!
0088風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:52:03.42ID:S8VveZUG0
ジョーカー「混沌の本質を知ってるか?


恐怖だ(迫真)」
0089風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:52:04.37ID:dTE6gDAP0
>>81
逆や逆
0090風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:52:46.94ID:/0jRF+YOa
音楽用語は全然分からん!!
勘違いの誤訳見せたる アマデウス 「弱音(piano)→低音」だ!!!

サイエンス・フィクション(なんでもあり)ならこいつが怖い!!
ギャラクシー・クエスト「クラートゥ星雲→ネビュラ星雲」だ!!!

朝鮮半島から炎の誤訳が上陸だ!! 007/ダイ・アナザー・デイ 「中韓首脳会談→中朝首脳会談」!!!

有名映画を知らないけれど字幕の女王になれたのだ!!
邦題無視の誤訳を見せてやる!! トゥルーロマンス「ドクトル・ジバコ→ドクター・ジバコ」!!!

流産が60回以上とはよく訳したもの!!
女体の限界が今 ホラー映画でバクハツする!! ザ・リング 「66年に流産→66回の流産」だ―――!!!

「父なる神」はキリスト教圏の一般的な呼びかけだ!!
まさかこの単語を誤訳するとはッッ ダンス・ウィズ・ウルブス「神よ(Father!)→お父さん」!!!

目立ちたいから話題作を手がけたッ 原作一切未読!!!!
ロード・オブ・ザ・リング(指輪物語) 「You are not yourself→嘘をつくな」!!!

主人公ナッシュは小学生ではない歴とした研究者なのだ!!
ビューティフル・マインド 「study(講義・研究などの意味もある)→勉強」!!!

6番目の大陸は今や北極にある!! 女王は世界地図を見ないのか!!
ナショナル・トレジャーから「北極圏→北極大陸」だ!!!

デカカァァァァァいッ説明不要!! 口径5cm!!! それ銃かよ!!?
地獄の黙示録「50口径(12.7mm)→50mm」!!!
0091風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:52:56.28ID:fKXKoMso0
>>81
わ見る側にそんなもん押し付けんな
勝手にやってろ
我々は出来上がったものを評価するだけや
0092風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:52:59.16ID:diIMl7HD0
トムからお中元届くんだっけ?
0093風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:53:05.87ID:ORb6asSa0
そう言えばこの前のトップガンの翻訳この人だったな
0094風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:53:17.86ID:wb4K9cIha
地の利を得たぞって何が最適解だったんだろうな
ワイは「私が上だ」の方がダブルミーニングでいいと思うんだが
0095風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:53:41.93ID:PSjK+S8P0
こいつの言う「制約」って字幕上のことなら他の人はできてるし仕事が多いってことならプロならできない仕事は取るなって話なんだよな
0096風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:53:43.38ID:/0jRF+YOa
軍人は出世してナンボのモン!!! 4階級特進!!
パイレーツ・オブ・カリビアンから「大佐から准将→大尉から准将」だ!!!

デスマスクはオレのもの 邪魔するやつは思いきりデスマスクを取りその後に殺すだけ!!…ってアレ?
アマデウス 「レクイエム(death mass)→デスマスク」

普通のバイクがなぜか空を飛んだッ!!
パルプ・フィクション「チョッパー(バイク)→ヘリコプター」!!!

設定の無理解に更なる磨きをかけ 「ジャバ・ザ・ハット→ジャバザハット族」スターウォーズ エピソード2が帰ってきたァ!!!

ベジタリアンの食卓に兎肉は無いッッ!! ゴスフォード・パーク「Welsh Rarebit(チーズトースト)→ウサギ」!!!

モールス信号160年の歴史が今、無視される!! タイタニックから 「CQD→SOS」だ!!!

戸田奈津子の翻訳なら固有名詞はいつでも適当だ!!
レッドドラゴン 「バッキンガム→バッキングハム」 書生読みで登場だ!!!

字幕の翻訳はどーしたッ スターとの馴れ合い 未だ衰えずッ!!
アニメの邦題なぞ知るものか!! マトリックスレボリューション記者会見「千と千尋の神隠し→宮崎兄弟のスピリティッド・アウェイ」だ!!!

特に理由はないッ 女王がSFに弱いのは当たりまえ!!
ルーカス監督にはないしょだ!!! スターウォーズ エピソード1!
「原住民→ローカル星人」がきちまった―――!!!

戦場映画で磨いた卑語超訳!!
地獄の黙示録 「Cherry boy→プッシー知らず」だ!!!
0097風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:54:17.50ID:/0jRF+YOa
誤訳だったらこのネタを外せない!! ギャング・オブ・ニューヨーク 「大天使ミカエル→大天使聖マイケル」だ!!!

超一流翻訳者の超一流の誤訳だ!! 生で拝んでオドロキやがれッ
ハムナプトラ!! 「棺(chest)→胸」!!!

舞台芸能は戸田奈津子が勝手に再開させた!!
ムーランルージュ「カーテンコール→アンコール」!!!

女王の誤訳がまた増えたッ
どれだけ被害を出せば気が済むんだだッ 戸田奈津子ッッ
俺達は君に引退してほしいッッッ オペラ座の怪人「受難劇→情熱のプレイ」の登場だ――――――――ッ

加えてストーリー崩壊に備え超豪華なリザーバーを4名ご用意せにゃ!
述語ごまかしの疑問形「…を?」!!
投げやりな放置「…など!」!!
下品な発言の定番「ファック野郎」!

……ッッ  どーやらもう1名はずっと前から言い訳に使いまわしているようですが、とっくに破綻しているかもだッッ
0098風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:54:29.25ID:+Nc5VYgKd
わざとなのかガチなのか
0099風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:54:35.63ID:Eu3lwNwa0
草生える
0100風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:55:15.26ID:qI0hzqv20
地の利を得たぞ


いうほど悪いとはおもわん
有利になったことを表してるやん
0101風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:55:18.22ID:PSjK+S8P0
>>94
あれは英語でもネタ扱いされてるからしゃーない
ダブルミーニングになってないのはそうだけど
0102風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:55:37.26ID:Eu3lwNwa0
チノリはまあアリな方やろ
0103風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:55:52.18ID:qI0hzqv20
アナキン「うぅ、あんたが憎いいいいいw」
0104風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:56:17.22ID:0Dt6f8wj0
引退前になっちのコマンドー見たかったわ
0105風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:56:43.79ID:aMuG7LVI0
こいつはコトだぜ!
0106風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:57:11.50ID:4jUva0BQ0
でも経験者独自の視点からのアドバイスだから参考になるやん
つい英語に重点を置いて疎かにしがちって話だろうし
0107風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:57:28.29ID:6zW0fR6CM
お前が言うならそうなんだろうな
地の利を得たぞ!
0108風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:57:42.09ID:2Bw0h1sX0
>>103
ワイはこれすき
0109風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:57:55.20ID:gWpKdy31M
パッション・プレイ(情熱のプレイ)
0110風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:58:07.01ID:Eu3lwNwa0
>>103
すき
浪川の声もいい味しとる
0111風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:58:30.28ID:/0jRF+YOa
ゴーストバスターズの歌詞は好きです(小声)
0112風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:58:44.12ID:BAxeZ3QA0
>>106
まぁ日本語力が重要なのは間違いないで
0113風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:59:35.13ID:ic25Y+/5M
見れる食べれる耐えれる入れれるとから抜き言葉だと知らないで使ってる奴が本読まないのはガチ
0114風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:59:41.23ID:1HGu9fGr0
>>91
評価の基準がぼくちゃんの考えた最強の翻訳だから問題なんやで
0115風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/06(水) 19:59:52.07ID:Eu3lwNwa0
作品の設定理解せずに書くのは論外やと思う
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況