X



日本語「人間の心に、愛は無いのか」英語「愛は無い、人間の心には」←
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:29:00.24ID:76N9t+bd0
英語「There is no love in the human heart」

英語って結論を先に書くから、日本のアニメ特有の台詞の貯めを表現するの無理よな
0002風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:29:58.97ID:/StOys2tp
ん?疑問文じゃなくなってないか?
0003風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:31:26.19ID:pvpBuXUQ0
愛はないのか…(落胆)ってこと?
0004風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:31:50.89ID:76N9t+bd0
日本 
お前をー(貯め~)ーー殺してやる!!

英語
殺してやるー(貯め~)ーお前を!!

になるというか、言いたい事分かるかな
0005風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:32:44.00ID:wTNDp7oS0
is there…みたいにタメ作れんか?
0006風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:32:46.72ID:9J/z3I600
日本語ってMSOCVよな?
0007風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:32:59.40ID:76N9t+bd0
外人が日本のアニメを翻訳で見るとき
台詞の貯めを英語だと表現出来んというか
0008風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:33:42.12ID:Q8tyhLvM0
できるぞ
0009風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:33:44.40ID:IUe5jIUa0
そういう文化だから仕方ない
0010風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:33:56.84ID:9J/z3I600
>>5
人間の心を前に持ってきて倒置いけるんちゃう
0011風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:34:01.85ID:Q8tyhLvM0
まあ普段の会話って意味ならしないけど
0012風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:34:18.83ID:76N9t+bd0
すまん、何か説明おかしいな
0013風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:35:47.16ID:igEgGWEu0
吾輩は猫である←英訳不可能定期
0014風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:36:07.89ID:IUe5jIUa0
>>12
わかるわかる
0015風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:36:31.55ID:76N9t+bd0
>>14
あ、ほんと?
良かった
0016風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:37:28.36ID:It+9HF/r0
あげま~~~~~~~~~~~~せんっwwwwww

みたいなノリて伝わり難いんよな
0017風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:37:59.17ID:pvpBuXUQ0
I'm gonna ― kill you!!
とかじゃダメなん
それか無理矢理I'm gonna make you ― dead! とか
0018風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:38:06.68ID:gC2iUiPy0
>>13
I AM A CAT (イギリス発音)
やぞ
0019風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:39:20.38ID:gC2iUiPy0
やっぱ日本語ってすぐれてる
感情表現豊か
あっ日本人がすぐれてるという意味ではないからね
0020風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:39:24.92ID:nCldjcMK0
中学英語しか知らなさそう
0021風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:39:43.28ID:9J/z3I600
>>17
強調構文でいけるやろ
0022風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:40:58.16ID:LytmH6QO0
倒置したらええだけやん
っていったらあかんやつ?
0023風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:41:17.81ID:igEgGWEu0
>>22
それで書いてみ
うまくいかんから
0024風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:41:20.07ID:aYDPrmKE0
>>16
これは最後にnot!とかas if!もしくはsike!でイケるで
0025風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:42:07.90ID:Q8tyhLvM0
within the human heart there is no love.
0026風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:43:12.82ID:rbscuGdga
日常会話は知らんけど専門書とか英文ニュース見ると英語は無茶苦茶分かりやすい
情報伝達としてならマジで英語が1番や
余計な活用も少ないし
0027風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:43:13.53ID:gC2iUiPy0
日本語で変換できるなら
英語にもできるよ
日本語調子にのるな
0028風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:43:20.59ID:gqBbdG+b0
愛が一番

あいふる~
0029風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:43:24.50ID:76N9t+bd0
否定や場所や方向の示す時や比較以外は倒置法ってあんま使わなくね?

まぁ、それでも意味は通じるけど何かおかしな文になるというか
0030風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:44:03.28ID:Q8tyhLvM0
だから普段使わんだけで表現はできるってだけや
0031風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:44:18.93ID:It+9HF/r0
>>24
表現出来る出来ないじゃなくて骨子を先に置く言語文化だから

「結論を先延ばしにしてじらす」ってノリ自体が伝わらないんだよ
0032風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:44:43.15ID:Q8tyhLvM0
そもそもあいつら結論と理由が大好きやからやな
仕方ない
0033風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:44:55.45ID:LytmH6QO0
>>23
In the human heart, there is no love
0034風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:45:04.60ID:9J/z3I600
>>23
そもそもThere is が倒置か
0035風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:45:57.32ID:76N9t+bd0
英語の勉強の為に
日本のアニメに英語翻訳つけて見てるんやが

翻訳の違和感凄いなという日本人の感想や、倒置法なんてほぼ使われて無いし

別に英語日本語どっちが優れてるとか言いたい訳ちゃうで
0036風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:46:33.48ID:Q8tyhLvM0
そらそうやろ
何当たり前のこというてまんねん
0037風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:47:17.59ID:Q8tyhLvM0
バイリンガルでも英語と日本語を同じように感じるのを不可能なんだから割り切るしかない
外語は外語だし日本語は日本語
0038風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:48:27.65ID:9J/z3I600
>>35
倒置って結構使われてるやろ
0039風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:49:13.46ID:Q8tyhLvM0
倒置は話題の切り替えによく使うぞ
0040風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:49:24.80ID:Q8tyhLvM0
強調してるわけじゃない
0041風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:50:06.55ID:76N9t+bd0
>>38
使われてへんよ、ウィンランドサガや進撃の巨人、海外で人気のアニメを英語翻訳で見とるけど全くされてへん
0042風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:51:12.74ID:yg4TNy6T0
めんどくせえからピープルイコールシットでええねん
0043風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:51:24.15ID:Q8tyhLvM0
ああこれクヌートのセリフか
0044風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:52:34.18ID:ID0laWzqM
日本語 かめはめ~、波~
英語 波~、かめはめ~
0045風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:53:06.16ID:JnCBDkdbM
長男だから我慢出来たけどって英語でなんて言うんや
0046風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:53:37.34ID:igEgGWEu0
>>33
疑問系になってないが
0047風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:54:20.72ID:76N9t+bd0
>>45
I could put up with it because I was the eldest son

になるんやないの、間違ってたらすまん
0048風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:54:20.98ID:Q8tyhLvM0
ヴィンランドサガのCC字幕あるけ?
0049風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 05:56:57.39ID:aHw2Otxb0
論理が渦巻き型の東洋言語と直線型の英語
0050風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 06:02:55.42ID:bXHyr4K/0
文字に書き起こすとアレだけど喋りとして日本語みたいな文法になることはあるんだよなぁ
0051風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 06:03:57.36ID:0AaGT8ET0
ギャグアニメはオチを先に言われるんか
0052風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 06:04:18.94ID:bjvZC3LW0
>>16
そういうときは大体or notで訳されてる気がする
I'll give it to you…or not.みたいな
0053風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 06:05:50.08ID:+dRmAA0Z0
なんかアスカがそんな事言ってたよな
0054風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 06:09:15.25ID:aYDPrmKE0
そもそも翻訳の問題や
パンチライン後ろに持ってくることなんて英語ならいくらでも出来るで
0055風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 06:15:15.57ID:86ofE+bl0
>>52
なんか本来やりたかった表現とはずれてるなそれ
0056風吹けば名無し
垢版 |
2022/07/01(金) 06:21:39.17ID:WeGFdLw50
アニメの英語字幕プライムでも標準でつけて欲しいわ
ためになってる気になりたい
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況