X



海外映画の女の登場人物さん、日本語翻訳で必ず女口調(〜わよ)にされてしまう
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001風吹けば名無し
垢版 |
2022/06/30(木) 16:59:20.42ID:AYlq/1jc0
例外は子供ぐらい
ヒロインは100%女口調

なあ…なんでこんなことになったんだ?
現実で女口調は超絶不人気でオカマしか使ってない
女口調じゃなくてオカマ口調状態なんだよ

女の登場人物全員じゃなくて何割かって感じならまだ分かる
でも実際女は全員女口調みたいな映画は多い

アニメとかは結構女キャラの口調バリエーション豊富にしてるのになんで海外映画の翻訳はこうなるんだよ
0002風吹けば名無し
垢版 |
2022/06/30(木) 16:59:41.32ID:ICgRewQfa
そうわよ
0003風吹けば名無し
垢版 |
2022/06/30(木) 17:02:40.54ID:DVdWqgzwM
アニメとか好きそう
0005風吹けば名無し
垢版 |
2022/06/30(木) 17:05:55.12ID:AYlq/1jc0
出てくる女全員女口調だと笑うんだわ
翻訳家関西人か何か?
標準語の女がみんなわよって喋ると思ってんのか?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況