映画のキャラ「ハア…ハア…」字幕(荒い息遣い)←これ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
音が聞こえない人はハァハァが何を指すものが理解できない 字幕で「ハアハア」とか書いてあったら
はっきりそう発言したみたいになるやん ってか耳聞こえない奴ってこれで映画楽しめんの?
(軽快な音楽)とか(〜♪)とか表示されたところで理解できんやろ そもそもなんも表示せんで良くない?
画面内のキャラが肩で息してたら息切らしてることくらい理解できるやろ (刀が弾かれた音)
(刀が折れた音)
(刀が脚に刺さった音) そのうち発言だけじゃニュアンスが分からんとか言って
は?(威圧)とかなんだお前!?(困惑)とかなりそうで心配や ジャップ「映画は字幕で見るのが通」←これ外人爆笑するらしいで >>13
寧ろ吹き替えが許されるのなんてジャッキーチェンくらいだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています