(ヽ´ん`)「侮辱罪?京都しぐさ使えばいいだろ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
格好
「きれいな柄やね」
直訳:派手すぎんか?
「似合いますなぁw」
直訳:そんな恰好で恥ずかしくない?
「その下駄、ええ音させてますなぁw」
直訳:耳障りや。
「シャレたモン着とるなぁw」
直訳:ダサッ!
指摘
「掃除してる側から汚れるわw」
直訳:ここは通るな
「返さなくてもええよw」
直訳:長く使ってもええけど返せよ
「みんな怒ってはる」
直訳:私が怒っている
「いい時計してますな」
直訳:話が長いで
「ハッキリしてますなw」
直訳:態度がデカいんとちゃう? 「よう勉強してはりますなw」
直訳:余計なこと言うな。
「よう知ってはるな」
直訳:黙れ。
「純なお人やなw」
直訳:ハッキリせぇ!
「堪忍してくださいw」
直訳:えぇ加減にせぇ!
「シャレた着物着てますなぁ」
直訳:よくそんなの着られるね
「独創的やね!」
直訳:それはおかしい
「お上手どすな」
直訳:ヘタクソだからやめぇ
「月がキレイですね」
直訳:顔はブサイクですね 「丁寧な仕事してはりますな」
直訳:遅いわ!
「美味しそうに食べはりますねw」
直訳:グチャグチャ音たてるなや
「こんなお上品なものをw」
直訳:いらん
「楽しそうやねw」
直訳:うるさい
「しっかりしたはるw」
直訳:がめついヤツやな 質問
「お忙しいのんと違いますの?」
直訳:こっち来るな。
「お茶いる?」
直訳:帰って。
「そうどすか?」
直訳:そうは思いません。
「何年目なん?」
直訳:その程度の腕か
「後から誰か来はりますの?」
直訳:ドアを閉めろ
「どないしはったん?」
直訳:気は確かか?
「どちらから来はったん?」
直訳:田舎者が! 京言葉って全部マジレスされたら言ってる側がストレスでハゲるんちゃうの? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています