翻訳ガイジかかってこいや窓外追放、顰蹙、木漏れ日、木枯らし、幽玄
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Translation Guy, come at me, banished out the window, frowned upon, frowned upon, tree shining through, tree withering, ghosts. >>2
幽玄はghostではありませぇ~~~~んwwww
mysterious profundityとかが近いぞ >>5
ワイ的には窓外追放をDefenestrationにしてほしかったわ そもそもスレタイがまともな日本語の文章になってないから0点や deeplくんはこれ
banished from the window, frowned upon, sun through the trees, withering of the trees, ethereal >>10
それは翻訳ガイジが決めることや
訳し損なった以上ワイの勝利は揺るがない こいつ定期的に湧くけど何が目的で翻訳しとるんやろか あと映画の原題ちゃんと打ってたのすごいと思ったわ
別に褒めるようなガイジやないとも思うけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています