"キエフじゃなくてキーフ"みたいなの、日本にもないの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
愛知 → やぁーち
ハイライト → ひゃーりゃーと
落合 → おちやぁー そもそも「ニホン」「ニッポン」からして外来語なんだよなあ 谷保天満宮は「やほ」ではなく「やぼ」てんまんぐうが正しい
元々谷保は「やぼ」やったが駅が出来た時駅名を「やほ」にしたため地名の谷保も「やほ」になった模様 >>26
ニッポンが中国語のニェットプァンの訛りで、ニホンがニッポンの江戸訛りだっけ
奈良時代までは日本と書いてヤマトと読んでたらしいけど今更ジャパンじゃなくてヤマトもな 硫黄島の読みをいおうじまからいおうとうに変更して(戻して)アメリカが猛抗議みたいな話あったな
元々いおうとうって呼ばれてたみたいやけど >>53
ニホンだって元を辿れば日本の中国語読みや
自国語っていうならヤマトまで遡る >>57
日本人が今現在ニホンって言ってるんやから元がどうとかは関係ないで 大韓民国
だいかんみんこく
正解
デーハンミングク🤗 マジレスするとジャパンは元々黄金の国ジパングとかいうクッソ過大評価された名誉な由来があるから変えなくて良いんだよな >>65
その類なら
ドイツ→ドイッチュラント
メキシコ→メヒコ
アルゼンチン→アルヘンティーナ なんか突然メインの事をメーンって表記するようになったよな? >>68
寧ろ逆じゃね?昔の方がメインをメーン表記が多かった >>68
NHKやろ?
ゲームとかネームとかに合わせてるだけやろ ロシアの地名も原語に忠実にするならだいぶちゃう
モスクワ→マスクヴァー
そもそもロシアもラッシーヤだし 日本の別名多すぎてワロタ
日の本/日の本の国/日出処/日出ずる国/日域/大日本/やまと/大倭/倭/倭国/和朝/八洲/八洲国/大八洲/大八洲国/蓬が島/秋津国/秋津島/秋津島根/秋津洲/大日本豊秋津洲/葦原の国/葦原の千五百秋の瑞穂の国/葦原の中つ国/葦原の瑞穂の国/豊葦原/豊葦原の千五百秋の瑞穂の国/豊葦原の中つ国/豊葦原の瑞穂の国/浦安の国/細戈千足国/敷島/秀真国/瑞穂の国/扶桑/扶桑国/玉牆内国/玉垣の内つ国/東海/東瀛/東土/君子国/神国/美し国/粟散辺地/辺地粟散 イクラはロシア語やから言葉狩りされそう
ikuraちゃんも最近幾田りらって名乗ってるし アイヌのㇼが表記できないサイトの場合(リ)になるのとかそうだろ チャイコフスキーもチイコーフスキィやしドストエフスキーもダスタイェフスキィの方がより忠実や ロシア連邦
正解
ラッスィーイスカヤ・フィディラーツィヤ ロナウドとかって発音的には本当はホナウドが正解らしい
だから格闘家のホベルトサトシソウザは従来ならロベルトサトシソウザになる ドナルド・マクドナルドは本当はロナルド・マクドナルド 松阪牛(まつさかうし)
でも地元民はまっつぁかぎゅうって読む POKÉMON
ちゃんとポケットモンスターって言わせよう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています