フランス「英語に侵略される!ゲーム用語を英語で言うの禁止!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
フランス政府、“eスポーツ”など英語由来のゲーム専門用語を公式に禁止【Gadget Gate】
早くからゲーム界隈では「ゲーマー」など英語由来の専門用語が定着しており、日本をはじめとした世界各国でも事情は似ているようだ。が、フランス政府は「ストリーマー」や「クラウドゲーミング」といった英語由来のゲーム専門用語を公式に禁止したことを発表した。
仏AFPによると、フランス語の保存と純化を目的とするアカデミー・フランセーズ(国立学術団体の1つ。1635年に宰相リシュリューが設立)は2月、「不可避だと見なしてはならない(言語の)劣化」につき警告を発したとのこと。その中では「ビッグデータ」や「ドライブイン」といった直訳の外来語(英語)も取り上げられていたという。 英語禁止されたらスピニングバードキックは何て言うんや? >>2
今の日本語って横文字だらけで気持ち悪いしな
時代劇とかの日本語かっこええわ 日本こそ英語に侵略されすぎやろ
しかも元々既存の言い方があったものや、日本語でも短く言える事すら英語で言うし >>4
明治の頃は常識として漢文の素養があったから外来語に漢字を当てられたんやけど戦争負けてからはその文化がなくなったんや 英語なんて半分はフランス語みたいなもんやんけ
起源主張してホルホルすればええやん >>4
ほんそれ
特に経済用語とかビジネス用語はマジで頭おかしいわ(ビジネスも英語だろってツッコミは無しな)
何が不便かってこの辺の言葉は元々日本の公的な文章、法律に書かれる時の文章では元からある日本語の表現を使うから、その辺の勉強をする時に日本人なのに日本語の文章に凄く取っつき辛さを感じる本末転倒な事になってるからよ
日本人としてマジで歯がゆく思うわ >>4
ゆうて英語の方も元のゲルマン語や昔からのフランス語からの借用だけじゃなくてあちこちからの外来語だらけで原型ないけどな
お互い様や >>12
それはええやろ
日本語も中国語ならええねん普通に馴染むし
ことわざとか四字熟語とか中国語だらけやん フランス語会話の最初に出てくるのはウィークエンドなのに🤔 いけそうなものは漢字で表記を作ってから取り入れればええのにな
音読みだけだと語呂悪い時は
「申立書」みたいに訓読みを混ぜて送り仮名省略する方式でも良いわけだし ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています