シン・ゴジラって俳優の演技酷すぎるだろ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
特に主人公と主人公の部下みたいなやつ
ワイより下手くそやわ 台詞がアニメ臭すぎるから勝手が違うんやろ
ウルトラマンも酷かったし 石原さとみの英語は酷かったな、カタカナ英語にしても酷すぎた
役人役の人の方が全然上手かったで >>10
ワイはゴジラビオランテみたいな人間ドラマを重視なんや リアリティのない台詞を早口で棒読みさせるのは庵野の趣味だろ なんかババアの女優がやたらと持ち上げられてたけどそいつ全く見なくなったな 演技とかあんま覚えてないけど総理と閣僚のヘリが攻撃受けて死んだところは草生えたわ シンゴジ見てて思ったけど実写俳優ってほんま全員滑舌悪いよな
舌回ってないやん こんな事言うのもなんだけど血液凝固剤やなくて普通にオキシジェンデストロイヤー使って欲しかったわ ヒロインの女だけは絶許
せめてもうちょっと英語練習してくれ ゴジラは石原がいたから周りがまだマシに見えたけどウルトラマンは全員ゴミやった 「がっず」まで入力したら
ガッズィーラって出てきて草 下手な俳優って監督が指摘しないの?それで納得できる映画になるの? ガッズィーラって向こうのゴジラファンはマジで言っとるんやろか
gaにアクセント置いて平坦な発音にするの難しいんやろか 帰国子女役なのにカタコト英語の石原さとみをキャスティングするところに庵野のセンスの無さを感じる
てか会話にちょいちょい英語混ぜてくるセンス自体が古いねんw あの映画は大スクリーンで怪獣を見るために作ったからセーフ >>26
golfとかもgaulfみたいな読み方するし多少はね? 庵野は実写映画の監督としての才能は皆無や
アニメ監督としてもとっくに枯れとるけど >>29
やっぱアメリカ英語ってクソだわ、ちゃんとラテン語ルーツの喋り方せんのかね
それでいてイギリス英語を田舎煽りとか片腹痛いわ 竹野内豊がすっげー棒やったんやけど
いつもあんな感じやったっけ 石原さとみの英語が酷すぎて他はそこまで何も思わんかったわ さとみの英語はアスカのドイツ語のとこのオマージュとして脳を誤魔化せ 悪いところ全部「それが特撮だからw」って言って誤魔化してないか?
安っぽいモノを作るのが特撮の精神なのか? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています