英語さん、どうみても欠陥言語なのに流通してしまう………
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
愛人って漢字もも日中韓で全部意味違うしそんなもんよ ブリカスは京都人並みの煽りカスやし>>2は同じ意味やろ 手紙も日本語ではletterで中国語ではtoilet paperやしそんなもんやろ ラテン語系の方が活用変化とかめんどいけど発音規則とか単語の組み立てとかもっと論理的で覚えやすいわ >>3
建物の階数の数字が小さい方が税金が安かった名残やで 中国語で○○は俺の嫁みたいにオタクが言うと
老婆になるんよね 世界共通語になるようにドンドン改変&簡略化されてしまったかわいそうな言語 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています