機動戦士ガンダム←この「機動戦士」って作中で一回も言ってないやん
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
そんなこと言ってたらそんな漫画アニメごろころあるやん つけなくてもいいよね???
お前は飯屋でチャーハン頼む時に「機動戦士チャーハン」ってついてても気にしないんか? 「炒飯」は字面で何のことかわかるけど「ガンダム」はそれだけじゃ何物なのかわからないよね >>9
君は海老チャーハン頼むのに機動戦士チャーハン言うんか? 戦士いうならモビルスーツに乗って戦うアムロが戦士だよな
機動戦士アムロレイでええんじゃないか? メニューに機動戦士チャーハンてあるならそう言うしかないじゃん >>11
君の金玉も使う要素ないから必要ないよね? >>21
常連ワイ「いつもの!」
おばちゃん「あいよ!機動戦士チャーハン1丁!」 >>23
ガン(銃)でジオンMSのダム(堤防)なってるやん😤 >>24
クソこんなんで
もう美少女戦士ラーメンもありそうな勢いや 機動戦士ガンダムが英題になるとモビルスーツガンダムになるのは何故
意味変わってるやん その店であんかけ炒飯のことガンダムって呼んでるなら
あんかけ炒飯ガンダムって書いてあるやろ >>30
お前らはイオンをジャスコと呼ぶやろ?それと同じや 燃え上がれ燃え上がれ燃え上がれガンダム
↑作中はこんなテンションじゃない
詐欺やん 機動はガンダムそれに乗る戦士ってことはつまりアムロ
主人公とその愛機のことだろうからいちいちそれを口に出す必要はないやろ 英語圏の人にモバイルスーツって言われるとクソダサいよな BLEACHもBLEACHって言ってないなBLEACHってなんなんだ >>8
機動戦士モビルウォーリアのほうがカッコイイよね 英語版「モビルスーツガンダム」←わかる
日本語版「機動戦士ガンダム」←??????????????????????????? >>40
ドラゴンボールZもドラゴンボールZ言わないもんな 当時のアニメは〇〇戦士ほにゃららーがデフォだったからや ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています