「プエル・トリコ」ちゃうで「プエルト・リコ」やで
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
「トリニダー・ドトバゴ」ちゃうで「トリニダード・トバゴ」やで
こういうの他にある? じゃあ何でみんなプエル・トリコって言ってるんや?
アナウンサーですらそう言ってるやん プエルト・リコより
クアラルン・プールじゃなくて
クアラ・ルンプールの方が驚いた プエルトリコって一息で読むときと
プエルト・リコって意識して読むときってアクセント変わる? Puerto Rico
port rich
裕福な港って意味らしい >>16
そら耳馴染みがいいからちゃう
もっと区切る位置が明確なニュージーランドだって発声するときはニュージーで区切るやん ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています