時制の違い:日本語だと過去系現在形未来形の三つやが英語だとかなり細かく分けられる。そして日本語で言う現在形は英語だとちょっとニュアンスが違う。日本語だと過去系だが英語だと現在完了系の文になることの方が多い

付加疑問文:Tag question のニュアンスはネイティブじゃないとわからない。付加疑問文だが肯定と否定、never everでニュアンスがだいぶ違う。学校だとサラッと流されたがそれもそのはずでネイティブじゃないとニュアンスは理解し辛い

動詞に使う言葉がそもそも違う:weigh size manageは動詞で使う。My weight〜やI am manager とかはネイティブ的には変に聞こえるらしい