【悲報】ぼく「映画見ようよ。字幕で良い?」嫁「吹き替えがいい💢」ぼく「え………?」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ぼく「吹き替えなんて元の口調に無理やり日本語合わせたりしてるし声優とじゃイメージが変わるじゃん………………………」
嫁「でも吹き替えの方が文字が邪魔にならないよ💢」
ぼく「元の俳優の声が別のものになる方が邪魔じゃない………………?」
うーん………………やっぱり吹き替え派ってレスバ弱いのかな? 消費の為の娯楽映画しか見てない層には吹替がお似合い 洋画の吹き替えって基本なだぎ武と友近のやつみたいになるやん 吹き替えは没入感あって良いと思うけど
雰囲気重視したい時は字幕かな 日本人ってほんと演技下手なんだよな
なんで叫ぶことしか出来ないんだろ 一流の俳優の演技を
声優の三流の演技で吹き替えて観る馬鹿馬鹿しさ
アニメ脳には声優のアニメ演技で丁度いいんだろう ダークナイトとかジョーカーは絶対役者そのものの声を聞いたほうがいい
特にダークナイトはヒースレジャーのキモい発音はぜひ聞かんとあかん 基本字幕だけど最近あまり表情を見れてないかもしれないと感じる時はある
ジャッキーとかクリスタッカーの映画は吹き替えも好きだけど ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています