「Supreme」←バカ「シュプリームだ!」ワイ「普通、スーパーミーだよね」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Mikeマイク
hikeハイク
likeライク
Bikeバイク
Nikeナイキー ←??? knight
tough←これ初見で読める奴いないだろ シュプリームやろ
去年小林さんちのメイドラゴンで知ったが >>5
イギリスはナイクや
アメリカはメヒコが読むからマジックE何それ美味しいの?ってなる シュプリームね
これ以外でふざけて言ってる奴は有り得ないよ~ メルマガで新作の通知来るけど欲しいのはせいぜい2割くらいやな >>21
ウルトラマンガイアの形態名やと「スプリーム・ヴァージョン」なんやな >>7
そういうのは古英語だとそのまんまの発言だったりするからな
クナイッ みたいな発音 スケボーやってる若い兄ちゃんとかにはにこやかに接するのにジジイとか明らかスケーターじゃないやつには冷たいの好き トライアルにsuperってパクリのサンダル売ってたで フランス語直系のイギリス英語にありがちな~~erが~~reになるアレやな ドラゴンボール超の漫画版でトランクスが
superDBってロゴのTシャツ着てたわ >>32
……?
元々reなのが米国でerという芋臭い間違った表記になったのでは? ヒカキンファンが着ているからヒカキンが作ったブランドかと思っていたわ あの画像が貼られないのはおかしい
世代がごっそり入れ替わったのか? >>31
元々supremeもロゴデザインパクってできたブランドやからな
因果応報や >>7
Knifeって名前でモンハンやってたら「クニフェさん」って呼ばれた思い出 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています