既存(きそん) 重複(ちょうふく) 早急(さっきゅう)←こういうの
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ちょっと違うが
すいませんとすみません
すまない→すみませんなのに
すいませんって言ってるやつは何らかの障害ある >>13
知らないだけじゃね
あと音素が抜け落ちるのは割とよくある現象だからそんなにおかしいことでもない 荒療治(あらりょうじ)のこと荒治療って書くやつたまに見るわ
紛らわしいから間違えるのわかる なんで正しくない読み方を書いてる人が多いの?
スレタイとパターン違うやん 社会生活で使う読み書きのガバガバな人なんJに結構おるのって文系蔑視の風潮と関係ありそう 加重
これ「かじゅう」と読むか「かちょう」と読むかで赤門傘下かどうか変わるらしいな 涪(おまんこおまんこおまんこおまんこおまんこおまんこおまんこ) 貼付ちょうふ、てんぷはええわ貼りつけてなんじゃい
添付てんぷ、添えつけてなんじゃい!!! >>13
むしろ異様にこだわる人の方が障害ありそう >>52
これはゼノブレイドDEのディクソンのおかげで知ってたわ >>13
厚顔無恥やね。無知を自覚せずに何でも障害扱いは人としてどうかと思うわ 延々を永遠は普通に永遠って言いたいだけの場合しか見たことない
ダルのは知らない >>58
さっき見たアパホテルの社長のおばさんもホリエモンの動画内で「そうきゅうに」って言ってて「ワイならさっきゅうって言うのになぁ」って思った >>51
判例百選が出るたび寄稿してる刑法の先生が
結果的かじゅう犯て発音してて
ワイらアホ学生どもは???てなったんやが
先生は僕はそう習ったしずっとそう読んでると言うてた >>59
これ系でしらんのあったな前
なんやったっけ >>65
赤門傘下の先生なんやろな
「かじゅう」読みは大抵結果無価値論者でルーツ辿れば東大、地方国公立や学習院あたりの卒業・職歴ある Ping←おっさん上司がピングって言ってたからワイがピンですよって訂正してやったら逆ギレされたわ
じゃあお前はPCのこといちいちカムピュートゥーって言うんかとか他にも色々グチグチ言われて最悪やったわ 適用と言うべきところを適応と言っている人はいっぱいいすぎて驚く 慣用読みが本来の読みを食いまくってるケース
漏洩(ろうせつ)
惨敗(さんぱい) >>77
ピンが正しいらしいけど普通はピングって呼ぶで
分かりづらい >>75
まさにそういう経歴で結果無価値論の人やったわ 出生 🙅しゅっせい 🙆しゅっしょう
開眼 🙅かいがん 🙆かいげん
寄贈 🙅きぞう 🙆きそう
依存 🙅いぞん 🙆いそん 間違いの質は違うけど電子レンジをレンシレンジだと思ってる奴がたくさんいることが発覚してたな >>87
だから本当はその読み方だけど口頭だと伝わりづらいからピングって呼ぶのが普通や
化学を口頭ではばけがくって言うようなもん ハイフンをハイホンって呼んでるおっさんいたわ
どう勘違いしたらそうなるんや >>91
Twitterで検索してみると恐ろしい数のレンジレンジが引っかかる >>90
ピンじゃなくてピングやろもともと
ピンが正しいという主張が間違ってるやん >>87
ああそういう話じゃなくて軟口蓋鼻音とかそういう話か? 英語のpingとIT用語のpingは読み方違うから
ピンとピング >>13
発音が難しいから仕方なくもあるけど
文字でも「い」なのはもやもやする スマートフォンをスマートホンって嫌いやわ
てかなんで略すとスマホになるんや
スマフォだよなぁ? >>100
何で発音記号まで出してもらってその発言できんねん >>104
こいつら死んだ方がええやろ
クソバカやん 子どもの頃電気あんまを電気ハンマーやとずっと思ってた >>100
>>87に書いてあるように軟口蓋鼻音やんけ 既存って昔はキゾンって言ってたすごくモヤモヤする
換算も pingはピングやし
DBはデービー
ディービーとは言わない
業界慣用句みたいなもんやな ネトゲ界隈ではRTTのことピングていう奴多いな
卓球のことピングポングって言ってほしい >>104
レンシレンジ撲滅委員会とかいう片っ端からリプで訂正してるアカウントあって草 ワイ語彙力カスすぎて小説読んでるとわからん単語だらけなんやが、調べて1日後にはもう意味忘れてるわ ピンどめのpinと読みが重複すんねんな
IT用語というか日本語の会話の中でpingを読むならピングと言う方が間違いがない
Dをデー、Tとテーって読むんと一緒や >>117
調べるだけえらいやん
文脈・語感から想像してそのままスルーする奴ばかりやぞ 運命(レール)
航路(たびじ)
希望(うた)
悪夢(まぼろし)
風(こえ)
魂(こえ) >>106
pingはピンよりピングの方が近いやろ 訃報と朗報を間違えたりモンハンをモウハンと書いたり、意外と文盲は多いんやなって ping ピン tex テフ emacs イー↑マックス
このへんはもうIT長老やな >>124
カタカナで無理やり書くならpinもpingもどっちもピンや
日本語会話ならpingのgは有声音ではっきりグと読む方がええでって話 >>104
1枚目だけみて子供のいい間違えかと思ったらそんなことはなかった >>104
「電子レンジ」って文字を見たことないってこと?
それとも電子をレンシって読んでるのか? 慣用読みとして、誤読が正しい読み方に転じることもあるし正誤の境界線なんかも割とアイマイミーや🤗 >>132
軟口蓋鼻音が軟口蓋破裂音に近くなるのは起こり得る現象だけど、そうだとしても日本語ではピンの方が発音として近い pineをピネって読むの馬鹿にしてるやつまじで頭悪いわ
固有名詞なんやから本当の発音を知らなきゃローマ字読みでも英語読みでも何でもええわ >>127
中途半端な知識で調子に乗っちゃたか
まあワイもそういうことあるで こういうのツッコむやつは
新しいをあらたしいって読むんか きそん以外の二つは読み方どっちでもええよってやつやん
同じグループちゃうやろ >>146
pineが何か知らんが、固有名詞なんだったら『ローマ字読みでも英語読みでもいい』はおかしいやろ。
正しい読み方があるはずなんやから。 >>144
pin→ピン、ping→ピング で表記したり言ったりする方が近くないか?
例えばping out って言う場合明らかにピングアウトとして聞こえないように言うやん
だからping単体で言う場合もピング表記でええやろ >>163
*ピングアウトとしてしか聞こえないように言うやん >>162
お前はYHVHをどう読むんや
正解なんか分からんぞ 「客観(きゃっかん」ももともとは「かくかん」やったらしいな 英語の発音とつづりのズレは日本語で言う歴史的仮名遣いみたいなもん 一昨年を「いっさくねん」とか
明後日も「みょうごじつ」って読む人だいぶ多いしな レンシレンジはやべーわ
繰り返し見て発音するうち
そっちが正しいかのように思えてくる 仕事現場で使う業界読み好き
物(ぶつ)とか現場(げんじょう)とか蝶番(ちょうばん) ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています