先生「ウォーターを発音して」帰国子女「wˈɔːṭɚ」周り「何今のw」ザワザワ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
フランス帰りの子が英語の授業でいじられまくってて可哀想やった
フランス語と英語の区別もつかんのやろなあのバカ教師 陽キャ女子「Twitterやってる?」
帰国「ˈtwɪ.tə(ɹ)はやってない」
クラスメイト「w」
かわいそう こんなんだから日本人の英語は馬鹿にされるし、一向にレベルが上がらないんだよ
そもそも教師がレベル低いから悪い >>11
高校の英語の先生がVitaminをビタミンって読んでALTにすぐ訂正されて半泣きになってたわ イギリスとアメリカでも発音違うよね
イギリス人意外とハッキリ発音する >>17
アメリカ人がイギリス人の英語バカにする動画バズってるけど外野の日本人からしたらアメリカ英語なんて東北ずーずー弁みたいなもんだよね表記と実際の発音に差があり過ぎて すげえ本場の発音だ!ってなるんじゃないのか?それはそうと自分ではウォーターって言うけど イギリス英語もr落ちるけど日本人はrよりt落ちる方が聞き取れないからイギリス英語で教育しろ アメリカ英語って日本語なら津軽弁が日本国外で普及したようなもんやろ 発音できてないジャップ英語教師「リピートアフタミー」
爆笑だわwやってる感の極み ワイ帰国子女(9ヶ月)だったけど別に英語の発音してもそういうのなかったで
むしろ先生から褒められるし手本にしましょうって言われたし周りもすごいねって反応だった
いつの時代の話なんこれ 発音なんかカタカナでええよ
日本の英語教育はしゃべることを目的にしてない
その代わり読む訓練はようやっとる
文読め本読め論文読め >>14
イギリス英語を使ったんだとその場で反論できないあたり教師のレベル低いな どう頑張っても
ヨッシーの鳴き声にしかならんかった 教科としての英語は単語と文法やからな
喋れるようにする教科じゃないねん >>29
9ヶ月でイキってて草
ホームステイレベルやん 海外じゃバイリンガルくらい当たり前なんやが……
日本って外国語できるだけでマウント取れるから最高やな >>39
でも中学で受けたTOEIC765点やったから人生で英語に困ることなかったで
今も英語ソースの情報とか簡単に読めるし利点しかない 中学生ワイ「今度来るネイティブの英語の先生楽しみやなあ」
フィリピン人教師「ハローエブリワン」
中学生ワイ「何か違う」 >>42
Vitaminはビタミンじゃなくヴァイタミンって読むねん
地域にもよるけど 英語を喋れるようになりたいんやけど何から始めればええんや? この前実況板でハットグは韓国訛りだとか言ってるネトウヨがいたから
アメリカでもハットグだって教えてあげたら発狂してたな >>45
なんJの掛け持ちなこと自分からアピールしとるやん
べつに隠しとらんのやろ >>53
まず英語の発音を聞きまくらないと自己流のゴミ発音になって伝わらない(よくロシア訛りとか映画で出てくるけどそれが原因)からちゃんとした英語聞きまくるしかない
一番いいのは海外に行って半年くらい生活することだけどまあ無理だから洋画でも見まくって聞き取って翻訳アンド発音繰り返してれば ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています