日本語ラップって恥ずかしくないの?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
トップハムハット狂のやつって日本人は全く聞き取れなくて歌詞の意味わかってないけど外国人は全部翻訳して意味理解しとるらしい >>8
アニメに出てくるやつやから恥ずかしくなるんやろ 俺もアニソンって恥ずかしくないの?って思うからそういうもんだと思う シェイクスピア、漢文
→韻踏みますw
俳句、和歌
→韻踏みませんw リップスライムとかケツメイシみたいなのは
恥ずかしくない 最近活躍してるのかしらんがドラゴンアッシュはすこやった
てか、あれラップ? 昔はイッチみたいに理解できないジャンルこき下ろしてたけど
メインストリームに出てこないなら気にならなくなったぞ
嫌なら聴かなきゃいいだけだし >>29
ケツメイシは初期がいい
っていうかそのあと知らんだけやが いうて本場のラップも英語ネイティブが聴いた感じでは
日本語ラップを日本人が聴いた時と同じように下らないと感じるんちゃうの? フランス語もロシア語も韓国語もヒンディー語も
各国それぞれの言葉のラップあるのになんで日本語だけやっちゃダメなの? ぼくとりりっくのぼうよみは好きやったが辞めてもうた >>35
アメリカのヒットチャート、ほぼラップだぞ 日本でも平家物語は韻律詩やから
韻を踏めない言語というわけではないで >>42
下らないと感じるものを聴いて楽しんでるってことやないか?
つまりアメリカでもラップは聴いてる方が恥ずかしくなるようなあほな感じの音楽なんやないの? adoの踊とか米津のflamingoとかも
日本語ラップっぽいパートあるやん 韻って駄洒落と語呂合わせだから単純に踏むだけではダサくて
前後の文脈の方が大事な気がする ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています