【悲報】GLAYのhoweverの歌詞、何言ってるのかわからない
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
絶え間なく注ぐ愛の名を永遠と呼ぶことができたなら
言葉では伝えることがどうしてもできなかった愛しさの意味を知るって冷静に考えてなんなんや… 理解できんってことは愛しさの意味を分かることができんてことや 「絶え間なく注ぐ愛の名」←愛する人の名前を呼ぶ事
「言葉では伝えることがどうしてもできなかった愛しさ」の意味を知る←言葉に出来ない感情を理解したんや you は shock 愛で空が落ちてくる
ということや グレイは演歌のように日本語の美しさを大事にしてるけどラルクは中学生みたいな歌詞だよな そんなん言い出したら歌詞なんて意味わからんのだらけやわ
米津玄師もわからんわ 山下達郎聴いて鍛えろよ
グレイなんか即理解できるぞ だからまず前提として
「ビジュアル系歌詞の主人公は刹那と快楽に生きている」
はいここ大事ね
永遠はその対極にあるから理解不能だし
価値があるものとも思っていないかった
ところがそういうものではない思いを女性に抱いてしまった
なんだろうこの気持ちは
ってなった時に
これがずっと続く愛=永遠というものか
それこそが君に対して抱いていた愛しさの正体だったんだね
よし結婚しよう
って話や 今も色褪せたその景色は真っ白な壁に飾ってある←解った時震えたわ 宵闇に 爪弾き 悲しみに雨曝し 花曇り
枯れた街 にべもなし 佗びしげに鼻垂らし へらへらり
笑えないこのチンケな泥仕合 唐紅の髪飾り あらましき恋敵
触りたいベルベットのまなじりに 薄ら寒い笑みに
あなたフラミンゴ 鮮やかなフラミンゴ 踊るまま
ふらふら笑ってもう帰らない
寂しさと嫉妬ばっか残して
毎度あり 次はもっと大事にして
作詞:米津玄師 >>1
(お前がおらんくなってわかったんやけど)ずっと愛されてきたのにお前はおらんくなってしもーた…ワイも愛してたんやで?おらんくなってしもーたからあえて言うけど、ワイも愛してたんや… ドバドバ湧いて来る「愛しい」て言う気持ちが永遠に続くって確信出来るくらい強ければ
その時初めて言葉で好きだ惚れただ言う以上の「本物の愛」を理解出来るやろ、的な 切り分けた果実の片方の様に今でも貴方は私の光
わけわからんやろ どこまでも限りなく 降りつもる雪と
あなたへの想い
少しでも伝えたくて 届けたくて そばにいてほしくて
ずっと伏せたままの 写真立ての二人
笑顔だけは 今も輝いている
いつの日から細く 長い道が始まる
出発の日はなぜか 風が強くて
やさしさも わがままも 温もりも 寂しさも
思いやりも 全てを 全部あずけた
どこまでも限りなく 降りつもる雪と
あなたへの想い
少しでも伝えたくて 届けたくて そばにいてほしくて
凍える夜 待ち合わせも出来ないまま
明日を探してる
いつだって想い出をつくる時にはあなたと二人がいい
TKの歌詞大好き そう考えたら糖質のワードサラダって叙述的よな
完全に無関係じゃなく人としてギリ理解出来る連想の範疇で語彙がとっ散らかってる ラルクの歌詞って今見てもオシャレだけどGLAYの歌詞というか曲含めて若干古いよな
まあそこがノスタルジックで好きなんだけど ラルクの歌詞って今見てもオシャレだけどGLAYの歌詞というか曲含めて若干古いよな
まあそこがノスタルジックで好きなんだけど 意味わからんこと言うてると思ったら
突然
「今度戻ったら一緒に暮らそう やっぱり二人がいいね いつも」
とか言い出してこわい ウーバイブル彼女の刺激
ウーバイブル彼女の過激
彼女のモダンの歌詞なんてめちゃめちゃやろ GLAYなんて基本意味わからんよな
なのに当時はいい歌詞かいてる評価あったのが謎だった >>38
ifやと思う
おらんくなって愛しさがわかったって曲やろ スピッツが割と意味不明
幼い微熱を下げられないまま
神様の影を恐れて
??? モー娘。の前ではGLAYすらも霞むやろ
モー娘。てかつんく♂やけど >>43
それはわかるだろ
幼い微熱ってのはいわばやんちゃしてるってことや
ガキのまま好き勝手やって
でもどっかで神様が見てて酷い報いが与えられるんじゃないかってビビってるんや 結局winter againのサビはいつか2人で~なのか、会いたいから~なのかどっちなんや? >>44
多分肝心なところは雪に紛れて伝わらない描写なのではないか >>43
スピッツの歌詞は全部セクロスと死についてや 「この愛を永遠と呼べたなら言葉にできない愛しさの意味が分かる」言い方変えればこれだけの事やん >>48
もう恋なんてしないなんて言わないよ絶対
一瞬どっちやねんってなるわ やがて来るそれぞれの交差点を迷いの中立ち止まるけどそれでも人はまた歩き出す
は分かりやすいやろ >>54
精一杯の強がりが二重否定に込められてて最高にわかりやすい >>46
いやわからんやろ
微熱がやんちゃって無理やりやん GLAYのハウエバーですら分からないなら日本の曲の歌詞5割は理解出来んやろ >>55
>やがて来るそれぞれの交差点を迷いの中立ち止まるけどそれでも人はまた歩き出す
これいつも思うけど
交差点は「来る」ものではなくて「たどり着く」ものでは?
日本語としては「交差点を」じゃなくて「交差点で」じゃね?
ってのがモヤモヤする >>57
やんちゃってわかりやすくいったけど
人それぞれや
厨二病かもしれんし
そういう思春期特有のアレや >>61
交差点は人生の分岐点の比喩表現
交差点を曲がる、とかそういう表現知らない?
そもそも歌詞なんか比喩で構成されてるみたいなもんなのに文法当てはめようとしてんのが本質的に知恵遅れ
お前はマジでバカ たぶん曲から入るタイプなんやろ
もう歌詞はそれっぽく書いてればええんや 歌詞は音とリズムのが重要なんだから多少分けわからないのはしょうがない KISSから始まる夜は熱くbecause I love you
犯した罪さえ愛したい
とあるがどういう事か
簡潔に説明せよ 英詩も訳分からんよ
詩独特の表現なのか、更にイミフ
>>1はどうってことない 絶え間なく注ぐ愛の名を永遠と呼ぶことがができなかったらどうなるんや? 壊れてるなあと思うのはアスファルトタイヤ切りつけた人
あの人の歌詞はホントに分からない まあ実際はビジュアル系は抽象的・耽美的でよくわからない歌詞が多いしそれも魅力
ただhoweverは結婚式で歌われるような普通の恋愛テーマなのでギャップが
と言うことかなと理解しつつある >>16
これ元はyou are shockだったんやけど誤植でYouは Shockにされたんよな 選挙の日ってうちじゃなぜか投票行って外食するんだ←知らんがな >>79
絶え間なく注ぐ愛の名を永遠と呼ぶ事も出来ない奴に言葉で伝える事なんて出来るんやろか… 会話力とか文才がない奴って日本語の正しさみたいな事で揚げ足とるの好きだよな TERUの仕事とTAKUROの仕事とHISASHIの仕事を1人でこなすミスチル桜井とかいう変態 アーイムジャスティンラーブ(笑)
アーイムジャスティンラーブ(笑)
アーイムジャスティンラーブ(笑)オーシンマイラーイ(笑) >>87
出来なかったけど優しさの意味を知れたんだよ ブンシャカはわかりやすいやろ
タイトルのまんまや
陽キャミツバチの歌やろ 歌詞を翻訳せよ
ねぇハニー哀しい雨に 打たれ互いに迷路の
デッドエンドに招かれた 夜に選ばれた奇跡
かすかに 二人わずかに 心惹かれて恋に溶ける
儚い名画とワルツの 誘い 甘い 声を飲み干す 詩なんて最低限文として成り立ってればオッケー
セカオワはその最低ラインさえ下回ってたからすごい 「美女とバカ♪アハハン♪」外国人「www」
「頭おかしい人の歌?w」て感じらしいな >>22
なるほど。まず前提となる背景が分からないと、行動や考えをみても
「なにいってだこいつ」としか思えないから、大事だなあ。
和歌を理解するときに、言っている内容だけでなく、
「身分」「恋」などが当時どのような扱いだったのかをある程度知らなければ
よくわからないようなものだなあ。 >>26
ボカロ出身だなあってのがありありと見える 夕べの月の おとついの残りの 春の匂いで目が覚める
学なしワイよくわからない
夕べの月に一昨日の春の匂いが残ってたんか?月に残る春の匂いってなんや花粉光輪のことか? アスファルトタイヤを切りつけながらアスファルトタイヤ切りつける ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています