謎の勢力「英語ネイティブはmy name is なんて使わない!」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
でもさぁ、お前らも日本人同士で挨拶するとき
私の名前はー、なんて言わんやろ?ワイはxxですじゃん >>4
申しますとは言うやん
申しますにあたる英語がないもん 実際そうだよ
マイネームイズ〇〇〜なんてネイティブからしたら私の名前は松嶋ですって言ってるようなもんや >>7
かしこまった挨拶する時とかは使うけどビジネスシーンだからってことはない 日本語で「私の名前は~です。」なんて言わないとかいう謎の反論してくる奴も謎やわ >>16
これ
外人が言って変に思うネイティブはおらんらしい ワイらも日本人やけど猛虎言葉を使ってるし言葉なんざ伝わればええんやで 一時期テレビでやたらこれ言われててビビったわ
そして信じ込む日本人
あほかよ カジュアルな会話なら使わんてだけや
普通に自己紹介する時なんかは使う 意識高そうなやつが言い出してそうなのに英語のセミナーとか見ないんかな
普通に使っとるが なんか複数の可能な表現があると(I amとMy name isとか承知と了解とか)必ずそのうちの一方を使用禁止にしようとしたり俺ルールでの使い分け基準を押しつけようとしてきたりするやついるよな 世界中誰もが知ってる007の名言がそもそもmy name is bondやで意識高い系低学歴共
http://imgur.com/vPKuJuh.jpg 外国人が「私の名前は○○です」
って言った時に「日本語上手いなぁ」とはなっても「かしこまりすぎw」とはならんやろ ネイティブとか言うてるけどアメリカ全土でホンマに統一された英語使ってるんか?
日本語ですら東北と九州じゃ全然ちゃうやん 洋画とか見てると会話中に空白を生み出して自然に名乗る流れを作ってるよな
日本にはああいうのがない >>29
映画のセリフを出すのはどうかと思うけどな ネイティブとか関係なく普通に使われてる定期
どんだけアフィに騙されてんねん Im fineは「元気です」より「結構です」ってシチュエーションで返す感じかいね
How are you?に対してはHow are you?って返してるイメージ べつにネイティブの真似事したくて英語の勉強してるんちゃうしええやろ >>36
体調が良いとかのイメージ
別に気分的な意味でも使えるけど >>39
でもオクトパス呼ばわりは結構煽りになってそう ちょっとでもドラマとかyoutuberとか英語コンテンツ触ってみれば普通にmy name is言うのわかるはずやから
ネイティブは~とか抜かすやつはそもそも英語コンテンツに無縁の嘘っぱちジャップ 英語のスピーチ聞いてたら普通に言うやろ
なんなら飛行機の機長でも言うし英語に触れる機会あるなら普通に使われてるのがわかるのに 自己紹介する機会なんざほとんどないって意味じゃ使わんな
ゲストを紹介するのはホストの仕事や >>42
これ
つまり英語に慣れてないやつほどmy name isを否定するギャグ 自己紹介の順番は日本と逆だと聞いたことあるけどトラック運転手のワイはメリケンと仕事なんてせえへんからどうでもええわ >>29
まあ大体bond...から答えてるから多少はね? アイアムマレーニアァ…ブレイドオブミケラァ… 2022にもなってこんなカスみたいなデマに騙されてるやつがわんさかおるのほんまに義務教育の敗北を感じる how are you の返事は
im fine thank you が日本人
So so が韓国人 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています